Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-34, verse-4

आख्याहि मे विस्तरतः कथं राम उपस्थितः ।
कथं च दृष्टवान्युद्धं कुशलो ह्यसि सत्तम ॥४॥
4. ākhyāhi me vistarataḥ kathaṁ rāma upasthitaḥ ,
kathaṁ ca dṛṣṭavānyuddhaṁ kuśalo hyasi sattama.
4. ākhyāhi me vistaratas katham rāmaḥ upasthitaḥ
katham ca dṛṣṭavān yuddham kuśalaḥ hi asi sattama
4. me vistaratas ākhyāhi katham rāmaḥ upasthitaḥ ca
katham yuddham dṛṣṭavān hi sattama asi kuśalaḥ
4. Describe to me in detail how Rāma arrived and how he witnessed the war. Indeed, you are most skillful, O best among men!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आख्याहि (ākhyāhi) - tell, describe
  • मे (me) - to me, for me
  • विस्तरतस् (vistaratas) - in detail, extensively
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • रामः (rāmaḥ) - Balarāma, Krishna's elder brother (Rāma)
  • उपस्थितः (upasthitaḥ) - arrived, present, having approached
  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • (ca) - and
  • दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - he saw, having seen
  • युद्धम् (yuddham) - the war, battle
  • कुशलः (kuśalaḥ) - skillful, expert, well-being
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • असि (asi) - you are
  • सत्तम (sattama) - O best among men! (address to Vaiśaṃpāyana) (O best one! O excellent one!)

Words meanings and morphology

आख्याहि (ākhyāhi) - tell, describe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of khyā
imperative active second singular of root khyā with prefix ā
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic form for dative or genitive singular of 'asmad'.
विस्तरतस् (vistaratas) - in detail, extensively
(indeclinable)
Derived from root stṛ (to spread) with prefix vi
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Used adverbially with suffix -tas.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Balarāma, Krishna's elder brother (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Balarāma, the elder brother of Kṛṣṇa
Note: Refers to Balarāma here.
उपस्थितः (upasthitaḥ) - arrived, present, having approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, near, at hand, having arrived
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix upa
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Acts as a predicate adjective, implying 'how Rāma came to be present'.
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
(ca) - and
(indeclinable)
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - he saw, having seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen, one who has seen
Past Active Participle
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tavat
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as the main verb here, meaning 'he saw'.
युद्धम् (yuddham) - the war, battle
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - war, battle, fight
Past Passive Participle
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'dṛṣṭavān'.
कुशलः (kuśalaḥ) - skillful, expert, well-being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśala
kuśala - skillful, clever, expert, well, healthy, good fortune
Note: Refers to the addressee (Vaiśaṃpāyana).
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active second singular of root as
Root: as (class 2)
सत्तम (sattama) - O best among men! (address to Vaiśaṃpāyana) (O best one! O excellent one!)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best, most excellent, pre-eminent
Superlative form of sat (good, existing)
Note: Address to Vaiśaṃpāyana, referring to him as the best among sages/men.