महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-34, verse-2
साहाय्यं धार्तराष्ट्रस्य न च कर्तास्मि केशव ।
न चैव पाण्डुपुत्राणां गमिष्यामि यथागतम् ॥२॥
न चैव पाण्डुपुत्राणां गमिष्यामि यथागतम् ॥२॥
2. sāhāyyaṁ dhārtarāṣṭrasya na ca kartāsmi keśava ,
na caiva pāṇḍuputrāṇāṁ gamiṣyāmi yathāgatam.
na caiva pāṇḍuputrāṇāṁ gamiṣyāmi yathāgatam.
2.
sāhāyyam dhārtarāṣṭrasya na ca kartā asmi keśava
na ca eva pāṇḍuputrāṇām gamiṣyāmi yathā āgatam
na ca eva pāṇḍuputrāṇām gamiṣyāmi yathā āgatam
2.
keśava dhārtarāṣṭrasya sāhāyyam na kartā asmi
ca eva pāṇḍuputrāṇām na gamiṣyāmi yathā āgatam
ca eva pāṇḍuputrāṇām na gamiṣyāmi yathā āgatam
2.
O Keśava (Kṛṣṇa), I will not provide aid to Dhṛtarāṣṭra's sons, nor indeed to Pāṇḍu's sons; I will remain as I came (i.e., neutral).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साहाय्यम् (sāhāyyam) - help, assistance
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra's son, of the Kauravas
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, but, moreover
- कर्ता (kartā) - one who provides assistance (doer, creator)
- अस्मि (asmi) - I am
- केशव (keśava) - O Kṛṣṇa! (O Keśava!)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only
- पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of Pāṇḍu's sons, of the Pāṇḍavas
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go (as I came, meaning remain neutral) (I will go)
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- आगतम् (āgatam) - as I came (to mean without taking sides) (having come, arrived)
Words meanings and morphology
साहाय्यम् (sāhāyyam) - help, assistance
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāhāyya
sāhāyya - help, assistance, aid
Derived from sahāya (helper)
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra's son, of the Kauravas
(noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, a Kaurava
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
Note: Refers to the Kauravas collectively or Duryodhana specifically.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, but, moreover
(indeclinable)
कर्ता (kartā) - one who provides assistance (doer, creator)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kartṛ
kartṛ - doer, agent, creator
agent noun
Derived from root kṛ (to do) with agent suffix -tṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to Balarāma as the subject.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active first singular of root as
Root: as (class 2)
केशव (keśava) - O Kṛṣṇa! (O Keśava!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava, an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Note: Address to Kṛṣṇa.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only
(indeclinable)
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of Pāṇḍu's sons, of the Pāṇḍavas
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (the father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go (as I came, meaning remain neutral) (I will go)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
future active first singular of root gam
Root: gam (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
आगतम् (āgatam) - as I came (to mean without taking sides) (having come, arrived)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: In 'yathāgatam', acting adverbially to mean 'as before' or 'as I arrived'.