Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-34, verse-47

श्रुत्वा तासां तु वचनं दक्षः सोममथाब्रवीत् ।
समं वर्तस्व भार्यासु मा त्वाधर्मो महान्स्पृशेत् ॥४७॥
47. śrutvā tāsāṁ tu vacanaṁ dakṣaḥ somamathābravīt ,
samaṁ vartasva bhāryāsu mā tvādharmo mahānspṛśet.
47. śrutvā tāsām tu vacanam dakṣaḥ somam atha abravīt
samam vartasva bhāryāsu mā tvā adharmaḥ mahān spṛśet
47. tu dakṣaḥ tāsām vacanam śrutvā atha somam abravīt
bhāryāsu samam vartasva mahān adharmaḥ tvā mā spṛśet
47. Indeed, having heard their words, Dakṣa then said to Soma: 'Behave impartially towards your wives, lest great unrighteousness (adharma) befall you.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
  • तासाम् (tāsām) - of the daughters/wives (of them (feminine plural), their)
  • तु (tu) - 'indeed' or 'then' (but, indeed, however, on the other hand)
  • वचनम् (vacanam) - the complaint made by the wives (word, speech, statement)
  • दक्षः (dakṣaḥ) - Prajāpati Dakṣa, father of Soma's wives (Dakṣa (a Prajāpati))
  • सोमम् (somam) - Soma, husband of Dakṣa's daughters (Soma, the moon god)
  • अथ (atha) - then, thereafter, and
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • समम् (samam) - equally, impartially, uniformly
  • वर्तस्व (vartasva) - behave, conduct yourself, be
  • भार्यासु (bhāryāsu) - among your wives (the daughters of Dakṣa) (among wives, towards wives)
  • मा (mā) - not, do not (prohibitive)
  • त्वा (tvā) - Soma (accusative) (you (accusative))
  • अधर्मः (adharmaḥ) - the negative consequence of his unequal treatment (unrighteousness, injustice, violation of natural law (dharma), demerit)
  • महान् (mahān) - great, large, mighty
  • स्पृशेत् (spṛśet) - may befall, may overcome (may touch, may affect, may seize)

Words meanings and morphology

श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru- with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive (gerund).
तासाम् (tāsām) - of the daughters/wives (of them (feminine plural), their)
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Possessive, refers to the wives' 'vacanam'.
तु (tu) - 'indeed' or 'then' (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - the complaint made by the wives (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, statement
verbal noun
Derived from root vac- with suffix -ana.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
दक्षः (dakṣaḥ) - Prajāpati Dakṣa, father of Soma's wives (Dakṣa (a Prajāpati))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dakṣa
dakṣa - skillful, able, a Prajāpati
Note: Subject of 'abravīt'.
सोमम् (somam) - Soma, husband of Dakṣa's daughters (Soma, the moon god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of soma
soma - Soma plant, Soma juice, moon, moon-god
Note: Object of 'abravīt'.
अथ (atha) - then, thereafter, and
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
imperfect active
Imperfect 3rd person singular active of root bru-.
Root: bru (class 2)
समम् (samam) - equally, impartially, uniformly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
वर्तस्व (vartasva) - behave, conduct yourself, be
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛt
imperative middle
Imperative 2nd person singular middle of root vṛt-.
Root: vṛt (class 1)
भार्यासु (bhāryāsu) - among your wives (the daughters of Dakṣa) (among wives, towards wives)
(noun)
Locative, feminine, plural of bhāryā
bhāryā - wife, spouse
gerundive
Feminine of the gerundive of root bhṛ- 'to bear/maintain'.
Root: bhṛ (class 3)
Note: Indicates the sphere of action for 'vartasva'.
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle.
त्वा (tvā) - Soma (accusative) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'spṛśet'.
अधर्मः (adharmaḥ) - the negative consequence of his unequal treatment (unrighteousness, injustice, violation of natural law (dharma), demerit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, demerit, violation of natural law (dharma)
Negative prefix 'a-' + dharma.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • dharma – constitution, natural law, intrinsic nature (dharma), righteousness, duty, virtue, law
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of 'spṛśet'.
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Agrees with 'adharmaḥ'.
स्पृशेत् (spṛśet) - may befall, may overcome (may touch, may affect, may seize)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of spṛś
optative active
Optative 3rd person singular active of root spṛś-.
Root: spṛś (class 6)
Note: Used with 'mā' to express a negative command or warning.