महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-34, verse-36
पूर्वं महाराज यदुप्रवीर ऋत्विक्सुहृद्विप्रगणैश्च सार्धम् ।
पुण्यं प्रभासं समुपाजगाम यत्रोडुराड्यक्ष्मणा क्लिश्यमानः ॥३६॥
पुण्यं प्रभासं समुपाजगाम यत्रोडुराड्यक्ष्मणा क्लिश्यमानः ॥३६॥
36. pūrvaṁ mahārāja yadupravīra; ṛtviksuhṛdvipragaṇaiśca sārdham ,
puṇyaṁ prabhāsaṁ samupājagāma; yatroḍurāḍyakṣmaṇā kliśyamānaḥ.
puṇyaṁ prabhāsaṁ samupājagāma; yatroḍurāḍyakṣmaṇā kliśyamānaḥ.
36.
pūrvam mahārāja yadupravīra ṛtvik
suhṛt vipragaṇaiḥ ca sārdham
puṇyam prabhāsam samupājagāma
yatra uḍurāṭ yakṣmaṇā kliśyamānaḥ
suhṛt vipragaṇaiḥ ca sārdham
puṇyam prabhāsam samupājagāma
yatra uḍurāṭ yakṣmaṇā kliśyamānaḥ
36.
mahārāja yadupravīra pūrvam ṛtvik
suhṛt vipragaṇaiḥ ca sārdham
puṇyam prabhāsam samupājagāma
yatra uḍurāṭ yakṣmaṇā kliśyamānaḥ
suhṛt vipragaṇaiḥ ca sārdham
puṇyam prabhāsam samupājagāma
yatra uḍurāṭ yakṣmaṇā kliśyamānaḥ
36.
Vaiśampāyana continued: "O great King (mahārāja), O chief of the Yadus (yadupravīra), in ancient times, accompanied by priests (ṛtvik), friends, and groups of Brāhmaṇas, he approached the sacred Prabhasa (tīrtha), where the Moon-god (uḍurāṭ) was afflicted by consumption."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वम् (pūrvam) - in ancient times (formerly, in ancient times, previously)
- महाराज (mahārāja) - O great King (addressing Janamejaya) (O great king)
- यदुप्रवीर (yadupravīra) - O chief of the Yadus (addressing Janamejaya, who belongs to the Yadu lineage) (O chief of the Yadus, O hero of the Yadus)
- ऋत्विक् (ṛtvik) - priests (ṛtvik) (priest, sacrificial priest)
- सुहृत् (suhṛt) - friends (friend, benefactor)
- विप्रगणैः (vipragaṇaiḥ) - and groups of Brāhmaṇas (by groups of Brāhmaṇas)
- च (ca) - and, also
- सार्धम् (sārdham) - accompanied by (together with, accompanied by)
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred (Prabhasa) (sacred, holy, meritorious)
- प्रभासम् (prabhāsam) - the sacred Prabhasa (tīrtha) (Prabhasa)
- समुपाजगाम (samupājagāma) - approached, went to
- यत्र (yatra) - where, in which
- उडुराट् (uḍurāṭ) - the Moon-god (uḍurāṭ) (Moon-god, king of stars)
- यक्ष्मणा (yakṣmaṇā) - by the disease of consumption (by consumption, by a wasting disease)
- क्लिश्यमानः (kliśyamānaḥ) - being afflicted (by consumption) (being afflicted, suffering, being troubled)
Words meanings and morphology
पूर्वम् (pūrvam) - in ancient times (formerly, in ancient times, previously)
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here, indicating time.
महाराज (mahārāja) - O great King (addressing Janamejaya) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
compound of mahā and rājan
Compound type : karma dhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
यदुप्रवीर (yadupravīra) - O chief of the Yadus (addressing Janamejaya, who belongs to the Yadu lineage) (O chief of the Yadus, O hero of the Yadus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of yadupravīra
yadupravīra - chief of the Yadus, hero of the Yadus
compound of yadu and pravīra
Compound type : tatpurusha (yadu+pravīra)
- yadu – Yadu (proper name of an ancient king and his lineage)
proper noun (masculine) - pravīra – chief, hero, excellent person
noun (masculine)
Prefix: pra
ऋत्विक् (ṛtvik) - priests (ṛtvik) (priest, sacrificial priest)
(noun)
masculine, singular of ṛtvik
ṛtvik - sacrificial priest, an officiating priest
derived from root yaj (to sacrifice) with ṛtu (season) prefix
Root: yaj (class 1)
Note: Represented as 'ṛtvik' in the original compound 'ṛtviksuhṛdvipragaṇaiḥ'.
सुहृत् (suhṛt) - friends (friend, benefactor)
(noun)
masculine, singular of suhṛt
suhṛt - friend, well-wisher, benevolent person
compound of su and hṛd
Compound type : bahuvrihi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
Note: Represented as 'suhṛd' in the original compound 'ṛtviksuhṛdvipragaṇaiḥ'.
विप्रगणैः (vipragaṇaiḥ) - and groups of Brāhmaṇas (by groups of Brāhmaṇas)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vipragaṇa
vipragaṇa - group of Brāhmaṇas
compound of vipra and gaṇa
Compound type : tatpurusha (vipra+gaṇa)
- vipra – Brāhmaṇa, inspired, wise
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, troop, class
noun (masculine)
Note: This is the final inflected term of the compound `ṛtviksuhṛdvipragaṇa` in instrumental plural.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सार्धम् (sārdham) - accompanied by (together with, accompanied by)
(indeclinable)
पुण्यम् (puṇyam) - sacred (Prabhasa) (sacred, holy, meritorious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, holy, sacred, pure, good
Note: Agrees with 'prabhāsam'.
प्रभासम् (prabhāsam) - the sacred Prabhasa (tīrtha) (Prabhasa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prabhāsa
prabhāsa - light, splendor, Prabhasa (name of a tīrtha or sacred place)
Note: Refers to a specific pilgrimage site.
समुपाजगाम (samupājagāma) - approached, went to
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of gam
perfect tense, 3rd person singular
root gam with prefixes sam, upa, ā; perfect tense form (reduplicated)
Prefixes: sam+upa+ā
Root: gam (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which
(indeclinable)
उडुराट् (uḍurāṭ) - the Moon-god (uḍurāṭ) (Moon-god, king of stars)
(noun)
Nominative, masculine, singular of uḍurājan
uḍurājan - king of stars, the moon
compound of uḍu and rājan
Compound type : tatpurusha (uḍu+rājan)
- uḍu – star, asterism
noun (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
यक्ष्मणा (yakṣmaṇā) - by the disease of consumption (by consumption, by a wasting disease)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yakṣman
yakṣman - consumption, phthisis, wasting disease
क्लिश्यमानः (kliśyamānaḥ) - being afflicted (by consumption) (being afflicted, suffering, being troubled)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kliśyamāna
kliśyamāna - being afflicted, being troubled, suffering
present passive participle
present passive participle of root kliś (to afflict)
Root: kliś (class 4)
Note: Agrees with 'uḍurāṭ'.