महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-34, verse-32
एवं स वित्तं प्रददौ महात्मा सरस्वतीतीर्थवरेषु भूरि ।
ययौ क्रमेणाप्रतिमप्रभावस्ततः कुरुक्षेत्रमुदारवृत्तः ॥३२॥
ययौ क्रमेणाप्रतिमप्रभावस्ततः कुरुक्षेत्रमुदारवृत्तः ॥३२॥
32. evaṁ sa vittaṁ pradadau mahātmā; sarasvatītīrthavareṣu bhūri ,
yayau krameṇāpratimaprabhāva;stataḥ kurukṣetramudāravṛttaḥ.
yayau krameṇāpratimaprabhāva;stataḥ kurukṣetramudāravṛttaḥ.
32.
evam saḥ vittam pradadau mahātmā
sarasvatītīrthavareṣu bhūri
yayau krameṇa apratimaprabhāvaḥ
tataḥ kurukṣetram udāravṛttaḥ
sarasvatītīrthavareṣu bhūri
yayau krameṇa apratimaprabhāvaḥ
tataḥ kurukṣetram udāravṛttaḥ
32.
evam saḥ mahātmā apratimaprabhāvaḥ
udāravṛttaḥ sarasvatītīrthavareṣu
bhūri vittam pradadau
tataḥ krameṇa kurukṣetram yayau
udāravṛttaḥ sarasvatītīrthavareṣu
bhūri vittam pradadau
tataḥ krameṇa kurukṣetram yayau
32.
Thus, that great-souled one (mahātmā), of incomparable power and noble conduct, abundantly bestowed wealth at the foremost pilgrimage sites of the Sarasvati. Then, in due course, he proceeded from there to Kurukshetra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- सः (saḥ) - Balarama (he, that)
- वित्तम् (vittam) - wealth, property, riches
- प्रददौ (pradadau) - he gave away, he bestowed
- महात्मा (mahātmā) - Balarama (the great-souled one, noble-minded)
- सरस्वतीतीर्थवरेषु (sarasvatītīrthavareṣu) - at the excellent pilgrimage sites of Sarasvati
- भूरि (bhūri) - abundantly (modifying 'pradadau') (much, abundant, extensive, many)
- ययौ (yayau) - he went
- क्रमेण (krameṇa) - by degrees, successively, in due course, gradually
- अप्रतिमप्रभावः (apratimaprabhāvaḥ) - Balarama, who possessed unequaled power (of incomparable power, having unequaled majesty)
- ततः (tataḥ) - from that place (Sarasvati pilgrimage sites) (then, thereafter)
- कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukshetra (a famous sacred battlefield)
- उदारवृत्तः (udāravṛttaḥ) - Balarama, of noble conduct (of noble conduct, of generous character)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Adverbial.
सः (saḥ) - Balarama (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Balarama.
वित्तम् (vittam) - wealth, property, riches
(noun)
Accusative, neuter, singular of vitta
vitta - wealth, property, found, known
Past Passive Participle (from vid, to find)
From root vid (to find)
Root: vid (class 2)
Note: Object of 'pradadau'.
प्रददौ (pradadau) - he gave away, he bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pradā
perfect active
From root dā with prefix pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Subject is Balarama.
महात्मा (mahātmā) - Balarama (the great-souled one, noble-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence, breath
noun (masculine)
Note: Qualifies Balarama.
सरस्वतीतीर्थवरेषु (sarasvatītīrthavareṣu) - at the excellent pilgrimage sites of Sarasvati
(noun)
Locative, masculine, plural of sarasvatītīrthavara
sarasvatītīrthavara - chief of the Sarasvati pilgrimage sites, foremost sacred bathing place of Sarasvati
Compound type : tatpurusha (sarasvatī+tīrthavara)
- sarasvatī – Sarasvati (name of a sacred river and goddess of learning)
proper noun (feminine) - tīrthavara – excellent pilgrimage site, chief sacred bathing place
noun (masculine)
Note: Location where wealth was given.
भूरि (bhūri) - abundantly (modifying 'pradadau') (much, abundant, extensive, many)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhūri
bhūri - much, abundant, numerous
Note: Adverbial use, modifying the verb 'pradadau'.
ययौ (yayau) - he went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
perfect active
From root yā
Root: yā (class 2)
Note: Subject is Balarama.
क्रमेण (krameṇa) - by degrees, successively, in due course, gradually
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, course
From root kram (to step)
Root: kram (class 1)
Note: Adverbial, indicating manner.
अप्रतिमप्रभावः (apratimaprabhāvaḥ) - Balarama, who possessed unequaled power (of incomparable power, having unequaled majesty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apratimaprabhāva
apratimaprabhāva - of incomparable power, unequaled in influence
Bahuvrīhi compound: a (not) + pratima (equal) + prabhāva (power)
Compound type : bahuvrīhi (a+pratima+prabhāva)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - pratima – equal, resembling, image, counterpart
noun (masculine)
From root mā with prefix prati
Prefix: prati
Root: mā (class 2) - prabhāva – power, might, influence, majesty
noun (masculine)
From pra-bhū (to be mighty)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies Balarama.
ततः (tataḥ) - from that place (Sarasvati pilgrimage sites) (then, thereafter)
(indeclinable)
Note: Indicates transition from one location to another.
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukshetra (a famous sacred battlefield)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - Kurukshetra (name of a sacred plain, site of the Mahābhārata war)
Compound type : tatpurusha (kuru+kṣetra)
- kuru – Kuru (name of a king and dynasty)
proper noun (masculine) - kṣetra – field, land, sacred ground
noun (neuter)
Note: Destination of 'yayau'.
उदारवृत्तः (udāravṛttaḥ) - Balarama, of noble conduct (of noble conduct, of generous character)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udāravṛtta
udāravṛtta - of noble conduct, generous, of high character
Compound type : bahuvrīhi (udāra+vṛtta)
- udāra – noble, generous, exalted
adjective
From root ṛ with prefix ut
Prefix: ut
Root: ṛ (class 3) - vṛtta – conduct, course of action, character, happened
noun (neuter)
Past Passive Participle (from vṛt, to be, exist, happen)
From root vṛt (to be, exist, turn)
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies Balarama.