महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-309, verse-58
यथाप्सरोगणाः फलं सुखं महर्षिभिः सह ।
तथाप्नुवन्ति कर्मतो विमानकामगामिनः ॥५८॥
तथाप्नुवन्ति कर्मतो विमानकामगामिनः ॥५८॥
58. yathāpsarogaṇāḥ phalaṁ sukhaṁ maharṣibhiḥ saha ,
tathāpnuvanti karmato vimānakāmagāminaḥ.
tathāpnuvanti karmato vimānakāmagāminaḥ.
58.
yathā apsaraḥ gaṇāḥ phalam sukham maharṣibhiḥ
saha tathā āpnuvanti karmataḥ vimānakāmagāminaḥ
saha tathā āpnuvanti karmataḥ vimānakāmagāminaḥ
58.
yathā apsaraḥ gaṇāḥ phalam sukham maharṣibhiḥ
saha tathā āpnuvanti karmataḥ vimānakāmagāminaḥ
saha tathā āpnuvanti karmataḥ vimānakāmagāminaḥ
58.
Just as groups of celestial nymphs (apsaras) attain joy and benefit along with great sages, similarly, those who travel in wish-fulfilling celestial chariots (vimāna) achieve these things through their actions (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as
- अप्सरः (apsaraḥ) - celestial nymph
- गणाः (gaṇāḥ) - groups, multitudes
- फलम् (phalam) - fruit, result, benefit
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - with great sages
- सह (saha) - with, along with
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- आप्नुवन्ति (āpnuvanti) - they obtain, they attain
- कर्मतः (karmataḥ) - by means of action, due to karma
- विमानकामगामिनः (vimānakāmagāminaḥ) - those who travel by celestial chariots according to their desire
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
अप्सरः (apsaraḥ) - celestial nymph
(noun)
Nominative, feminine, singular of apsaras
apsaras - celestial nymph, water-dweller
Note: Here functioning as the first part of a compound before sandhi.
गणाः (gaṇāḥ) - groups, multitudes
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaṇa
gaṇa - group, multitude, troop, host
फलम् (phalam) - fruit, result, benefit
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
सुखम् (sukham) - happiness, joy, pleasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - with great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
आप्नुवन्ति (āpnuvanti) - they obtain, they attain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of āp
Present indicative, 3rd person plural of the root 'āp' (class 5).
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
कर्मतः (karmataḥ) - by means of action, due to karma
(indeclinable)
Derived from 'karma' with the suffix 'tas' indicating 'from, by means of'.
विमानकामगामिनः (vimānakāmagāminaḥ) - those who travel by celestial chariots according to their desire
(noun)
Nominative, masculine, plural of vimānakāmagāmin
vimānakāmagāmin - one who travels in celestial chariots according to one's desire
Compound type : tatpuruṣa (vimāna+kāma+gāmin)
- vimāna – celestial chariot, aerial car, palace
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: mā (class 2) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - gāmin – going, moving, traveling
adjective
agent noun/suffix
Derived from root 'gam' (to go) with suffix '-in'.
Root: gam (class 1)