Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,309

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-309, verse-21

संपतन्देहजालानि कदाचिदिह मानुषे ।
ब्राह्मण्यं लभते जन्तुस्तत्पुत्र परिपालय ॥२१॥
21. saṁpatandehajālāni kadācidiha mānuṣe ,
brāhmaṇyaṁ labhate jantustatputra paripālaya.
21. sampatan dehajālāni kadācit iha mānuṣe
brāhmaṇyam labhate jantuḥ tat putra paripālaya
21. putra,
sampatan dehajālāni,
jantuḥ kadācit iha mānuṣe brāhmaṇyam labhate.
tat paripālaya
21. A being (jantu), after repeatedly passing through various forms of existence, sometimes obtains the state of a Brahmin in this human world. Therefore, O son, protect (or preserve) that (state).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्पतन् (sampatan) - falling into, passing through (referring to cycles of birth) (falling into, falling upon, meeting with)
  • देहजालानि (dehajālāni) - countless bodies, various forms of existence (cycles of birth) (nets of bodies, multitude of bodies)
  • कदाचित् (kadācit) - sometimes (sometimes, at some time, ever)
  • इह (iha) - in this world, in this existence (here, in this world, in this case)
  • मानुषे (mānuṣe) - in this human existence/birth (in a human being, in the human world/state)
  • ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - the state or status of a Brahmin (the state of being a Brahmin, Brahmanhood, sacredness)
  • लभते (labhate) - obtains ( obtains, gets, receives)
  • जन्तुः (jantuḥ) - a being, living entity (a creature, being, living being)
  • तत् (tat) - therefore (connecting the previous statement to the imperative) (that, therefore)
  • पुत्र (putra) - O son (vocative) (son)
  • परिपालय (paripālaya) - protect, preserve (the state of being a Brahmin) (protect, preserve, cherish)

Words meanings and morphology

सम्पतन् (sampatan) - falling into, passing through (referring to cycles of birth) (falling into, falling upon, meeting with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampatat
sampatat - falling, flying, alighting
Present Active Participle
From `sam-√pat` (to fall together, fall upon, come into contact with) with `śatṛ` (present active participle affix).
Prefix: sam
Root: pat (class 1)
देहजालानि (dehajālāni) - countless bodies, various forms of existence (cycles of birth) (nets of bodies, multitude of bodies)
(noun)
Accusative, neuter, plural of dehajāla
dehajāla - a multitude of bodies, net of bodies
`deha` (body) + `jāla` (net, multitude).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deha+jāla)
  • deha – body, form, existence
    noun (masculine)
    From `√dih` (to smear, form).
    Root: dih (class 1)
  • jāla – net, snare, multitude, collection
    noun (neuter)
Note: Object of `sampatan` (falling into/through).
कदाचित् (kadācit) - sometimes (sometimes, at some time, ever)
(indeclinable)
From `kadā` (when) + `cit` (particle of indefiniteness).
इह (iha) - in this world, in this existence (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
Locative adverb.
मानुषे (mānuṣe) - in this human existence/birth (in a human being, in the human world/state)
(noun)
Locative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, pertaining to humans, a human being
From `manu` (man) + `ṣa` (suffix).
ब्राह्मण्यम् (brāhmaṇyam) - the state or status of a Brahmin (the state of being a Brahmin, Brahmanhood, sacredness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brāhmaṇya
brāhmaṇya - Brahmanhood, the state or dignity of a Brahmin, sacredness
From `brāhmaṇa` (Brahmin) + `ya` (abstract noun suffix).
Note: Object of `labhate`.
लभते (labhate) - obtains ( obtains, gets, receives)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
Present middle indicative
`labh` (root) + `a` (thematic vowel) + `te` (3rd person singular middle ending).
Root: labh (class 1)
जन्तुः (jantuḥ) - a being, living entity (a creature, being, living being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jantu
jantu - creature, living being, person, man
From `√jan` (to be born).
Root: jan (class 4)
तत् (tat) - therefore (connecting the previous statement to the imperative) (that, therefore)
(indeclinable)
Often used as a particle meaning 'therefore' in indeclinable usage.
पुत्र (putra) - O son (vocative) (son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
परिपालय (paripālaya) - protect, preserve (the state of being a Brahmin) (protect, preserve, cherish)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paripāl
Imperative active
From `pari-√pāl` (to protect, govern) in causative/denominative (`pālayati`) stem, 2nd person singular imperative.
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)