महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-309, verse-26
येऽमी तु प्रचलितधर्मकामवृत्ताः क्रोशन्तः सततमनिष्टसंप्रयोगाः ।
क्लिश्यन्ते परिगतवेदनाशरीरा बह्वीभिः सुभृशमधर्मवासनाभिः ॥२६॥
क्लिश्यन्ते परिगतवेदनाशरीरा बह्वीभिः सुभृशमधर्मवासनाभिः ॥२६॥
26. ye'mī tu pracalitadharmakāmavṛttāḥ; krośantaḥ satatamaniṣṭasaṁprayogāḥ ,
kliśyante parigatavedanāśarīrā; bahvībhiḥ subhṛśamadharmavāsanābhiḥ.
kliśyante parigatavedanāśarīrā; bahvībhiḥ subhṛśamadharmavāsanābhiḥ.
26.
ye amī tu pracalitadharmakāmavṛttāḥ
krośantaḥ satatam aniṣṭasaṃprayogāḥ
kliśyante parigatavedanāśarīrāḥ
bahvībhiḥ subhṛśam adharmavāsanābhiḥ
krośantaḥ satatam aniṣṭasaṃprayogāḥ
kliśyante parigatavedanāśarīrāḥ
bahvībhiḥ subhṛśam adharmavāsanābhiḥ
26.
tu ye amī pracalitadharmakāmavṛttāḥ
satatam krośantaḥ aniṣṭasaṃprayogāḥ
parigatavedanāśarīrāḥ bahvībhiḥ
subhṛśam adharmavāsanābhiḥ kliśyante
satatam krośantaḥ aniṣṭasaṃprayogāḥ
parigatavedanāśarīrāḥ bahvībhiḥ
subhṛśam adharmavāsanābhiḥ kliśyante
26.
But those whose conduct regarding natural law (dharma) and desire is unsteady, who constantly wail and experience undesirable connections, they suffer—their bodies overcome by pain—because of many very intense impressions of unrighteousness (adharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who, which
- अमी (amī) - these (ones)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- प्रचलितधर्मकामवृत्ताः (pracalitadharmakāmavṛttāḥ) - whose conduct (vṛtta) regarding natural law (dharma) and desire (kāma) is unsteady/agitated
- क्रोशन्तः (krośantaḥ) - crying out, wailing, lamenting
- सततम् (satatam) - constantly, always
- अनिष्टसंप्रयोगाः (aniṣṭasaṁprayogāḥ) - connected with undesirable things, experiencing evil contact
- क्लिश्यन्ते (kliśyante) - they suffer, are afflicted
- परिगतवेदनाशरीराः (parigatavedanāśarīrāḥ) - whose bodies (śarīra) are pervaded/overcome by pain (vedanā)
- बह्वीभिः (bahvībhiḥ) - by many
- सुभृशम् (subhṛśam) - very much, excessively, intensely
- अधर्मआवसनाभिः (adharmaāvasanābhiḥ) - by intense tendencies of unrighteousness (adharma) (by impressions/tendencies of unrighteousness (adharma))
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the people described.
अमी (amī) - these (ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of adas
adas - that, this, yonder, these
Note: Refers to the people described.
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
प्रचलितधर्मकामवृत्ताः (pracalitadharmakāmavṛttāḥ) - whose conduct (vṛtta) regarding natural law (dharma) and desire (kāma) is unsteady/agitated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pracalitadharmakāmavṛtta
pracalitadharmakāmavṛtta - whose conduct (vṛtta) with respect to dharma (natural law) and kāma (desire) is agitated/unsteady
Pracalita (agitated) + dharmakāma (dharma and kāma) + vṛtta (conduct)
Compound type : bahuvrīhi (pracalita+dharmakāma+vṛtta)
- pracalita – agitated, disturbed, wavering, unsettled
adjective
Past Passive Participle
pra (prefix) + √cal (to move, shake)
Prefix: pra
Root: cal (class 1) - dharmakāma – natural law (dharma) and desire (kāma)
noun (masculine)
dharma + kāma - vṛtta – conduct, course of action, behavior
noun (neuter)
Past Passive Participle
From √vṛt (to be, exist, behave)
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies 'ye amī'.
क्रोशन्तः (krośantaḥ) - crying out, wailing, lamenting
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krośat
krośat - crying, wailing, calling out
Present Active Participle
From √kruś (to cry, wail) + śatṛ suffix
Root: kruś (class 1)
Note: Qualifies 'ye amī', indicating a simultaneous action.
सततम् (satatam) - constantly, always
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'krośantaḥ'.
अनिष्टसंप्रयोगाः (aniṣṭasaṁprayogāḥ) - connected with undesirable things, experiencing evil contact
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aniṣṭasaṃprayoga
aniṣṭasaṁprayoga - having contact with undesirable things, experiencing evil connections
Aniṣṭa (undesirable) + saṃprayoga (contact, union)
Compound type : bahuvrīhi (aniṣṭa+saṃprayoga)
- aniṣṭa – undesirable, evil, bad, unpleasing
adjective
Past Passive Participle (negative)
a (negation) + ni (prefix) + √iṣ (to desire)
Prefix: ni
Root: iṣ (class 6) - saṃprayoga – contact, union, application, connection
noun (masculine)
sam (prefix) + pra (prefix) + √yuj (to join, connect)
Prefixes: sam+pra
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'ye amī'.
क्लिश्यन्ते (kliśyante) - they suffer, are afflicted
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of √kliś
Root: kliś (class 4)
Note: Main verb.
परिगतवेदनाशरीराः (parigatavedanāśarīrāḥ) - whose bodies (śarīra) are pervaded/overcome by pain (vedanā)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parigatavedanāśarīra
parigatavedanāśarīra - whose bodies are pervaded by pain, having pain-ridden bodies
Parigata (pervaded) + vedanā (pain) + śarīra (body)
Compound type : bahuvrīhi (parigata+vedanā+śarīra)
- parigata – pervaded, surrounded, afflicted, gone through
adjective
Past Passive Participle
pari (prefix) + √gam (to go)
Prefix: pari
Root: gam (class 1) - vedanā – pain, suffering, sensation, feeling
noun (feminine)
From √vid (to know, feel)
Root: vid (class 6) - śarīra – body, corporeal form
noun (neuter)
Note: Qualifies 'ye amī'.
बह्वीभिः (bahvībhiḥ) - by many
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous, abundant
Note: Modifies 'adharma-vāsanābhiḥ'.
सुभृशम् (subhṛśam) - very much, excessively, intensely
(indeclinable)
su (good, very) + bhṛśa (strong, violent, much)
Compound type : tatpuruṣa (su+bhṛśa)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - bhṛśa – strong, violent, excessive, much
adjective
Note: Intensifies the following noun.
अधर्मआवसनाभिः (adharmaāvasanābhiḥ) - by intense tendencies of unrighteousness (adharma) (by impressions/tendencies of unrighteousness (adharma))
(noun)
Instrumental, feminine, plural of adharmavāsanā
adharmavāsanā - latent impressions/tendencies of unrighteousness (adharma)
Adharma (unrighteousness) + vāsanā (impression)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (adharma+vāsanā)
- adharma – unrighteousness, un-natural law, demerit, sin
noun (masculine)
a (negation) + dharma
Root: dhṛ (class 1) - vāsanā – latent impression, tendency, predisposition, imagination
noun (feminine)
From √vas (to dwell, perfume)
Root: vas (class 1)
Note: Indicates the cause of suffering.