महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-309, verse-37
पुरा सहिक्क एव ते प्रवाति मारुतोऽन्तकः ।
पुरा च विभ्रमन्ति ते दिशो महाभयागमे ॥३७॥
पुरा च विभ्रमन्ति ते दिशो महाभयागमे ॥३७॥
37. purā sahikka eva te pravāti māruto'ntakaḥ ,
purā ca vibhramanti te diśo mahābhayāgame.
purā ca vibhramanti te diśo mahābhayāgame.
37.
purā sahikkaḥ eva te pravāti mārutaḥ antakaḥ
| purā ca vibhramanti te diśaḥ mahābhayāgame
| purā ca vibhramanti te diśaḥ mahābhayāgame
37.
purā sahikkaḥ eva te antakaḥ mārutaḥ pravāti
ca purā mahābhayāgame te diśaḥ vibhramanti
ca purā mahābhayāgame te diśaḥ vibhramanti
37.
Soon, your breath (māruta), which signals the end (antaka), will blow forth accompanied by hiccups. And soon, at the onset of great terror, the directions will become confused for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरा (purā) - soon, in the near future (formerly, in ancient times, at first; in the future, soon, presently)
- सहिक्कः (sahikkaḥ) - accompanied by hiccups (with hiccups, hiccuping)
- एव (eva) - just (emphatic) (only, just, indeed, precisely)
- ते (te) - your (your, to you, for you)
- प्रवाति (pravāti) - will blow forth (blows forth, breathes out)
- मारुतः (mārutaḥ) - your breath (māruta) (wind, air, breath)
- अन्तकः (antakaḥ) - which signals the end (antaka) (the ender, destroyer; Yama)
- पुरा (purā) - soon, in the near future (formerly, in ancient times, at first; in the future, soon, presently)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- विभ्रमन्ति (vibhramanti) - will become confused (become confused, wander, revolve)
- ते (te) - for you (your, to you, for you)
- दिशः (diśaḥ) - the directions (directions, quarters of the sky)
- महाभयागमे (mahābhayāgame) - at the onset of great terror (at the arrival of great fear)
Words meanings and morphology
पुरा (purā) - soon, in the near future (formerly, in ancient times, at first; in the future, soon, presently)
(indeclinable)
सहिक्कः (sahikkaḥ) - accompanied by hiccups (with hiccups, hiccuping)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahikka
sahikka - with hiccups, hiccuping; a hiccup
From 'hikkā' (hiccup) with 'sa' prefix, meaning 'having hiccups'.
Compound type : bahuvrīhi (sa+hikkā)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating 'with' or 'having'. - hikkā – hiccup
noun (feminine)
Note: Qualifies 'mārutaḥ'.
एव (eva) - just (emphatic) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
ते (te) - your (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रवाति (pravāti) - will blow forth (blows forth, breathes out)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vā
Prefix: pra
Root: vā (class 2)
Note: Used in a future sense.
मारुतः (mārutaḥ) - your breath (māruta) (wind, air, breath)
(noun)
Nominative, masculine, singular of māruta
māruta - wind, air; breath; a deity of the wind (Marut)
अन्तकः (antakaḥ) - which signals the end (antaka) (the ender, destroyer; Yama)
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - causing an end, destroyer; the ender, Yama
Agent noun
From 'anta' (end) + 'ka' suffix, often implying agent or diminutive. Here, 'the ender'.
Note: Functions as an attribute to `mārutaḥ`.
पुरा (purā) - soon, in the near future (formerly, in ancient times, at first; in the future, soon, presently)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
विभ्रमन्ति (vibhramanti) - will become confused (become confused, wander, revolve)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of bhram
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
Note: Used in a future sense.
ते (te) - for you (your, to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative of interest, indicating 'for your sake' or 'to you'.
दिशः (diśaḥ) - the directions (directions, quarters of the sky)
(noun)
Nominative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky, region
From root √diś (to point out, show).
Root: diś (class 6)
महाभयागमे (mahābhayāgame) - at the onset of great terror (at the arrival of great fear)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahābhayāgama
mahābhayāgama - arrival of great fear/danger
Compound of 'mahā' (great) + 'bhaya' (fear) + 'āgama' (arrival).
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (mahā+bhaya+āgama)
- mahā – great, mighty, extensive
adjective
Stem form of 'mahat'. - bhaya – fear, terror, dread
noun (neuter)
From root √bhī (to fear) + 'a' suffix.
Root: bhī (class 3) - āgama – coming, approach, arrival; tradition, scripture
noun (masculine)
Action noun
From 'ā' (towards) + root √gam (to go) + 'a' suffix.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)