महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-85
एवं बहुविधं सान्त्वमुक्त्वा धर्मार्थहेतुमत् ।
प्रसादयित्वा राजानं गोमायुर्वनमभ्यगात् ॥८५॥
प्रसादयित्वा राजानं गोमायुर्वनमभ्यगात् ॥८५॥
85. evaṁ bahuvidhaṁ sāntvamuktvā dharmārthahetumat ,
prasādayitvā rājānaṁ gomāyurvanamabhyagāt.
prasādayitvā rājānaṁ gomāyurvanamabhyagāt.
85.
evam bahuvidham sāntvam uktvā dharmārthahetumat
prasādayitvā rājānam gomāyuḥ vanam abhyagāt
prasādayitvā rājānam gomāyuḥ vanam abhyagāt
85.
gomāyuḥ evam dharmārthahetumat bahuvidham
sāntvam uktvā rājānam prasādayitvā vanam abhyagāt
sāntvam uktvā rājānam prasādayitvā vanam abhyagāt
85.
Having thus spoken many kinds of soothing words, which were conducive to the principles of (dharma) and practical affairs (artha), and having appeased the king, the jackal went to the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- बहुविधम् (bahuvidham) - many kinds of (of many kinds, manifold, various)
- सान्त्वम् (sāntvam) - soothing words (soothing words, conciliation, consolation)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
- धर्मार्थहेतुमत् (dharmārthahetumat) - conducive to the principles of (dharma) and practical affairs (artha) (having causes in dharma and artha, conducive to dharma and artha)
- प्रसादयित्वा (prasādayitvā) - having appeased (having appeased, having propitiated, having pleased)
- राजानम् (rājānam) - the king
- गोमायुः (gomāyuḥ) - the jackal (jackal)
- वनम् (vanam) - to the forest (forest, wood, grove)
- अभ्यगात् (abhyagāt) - went (towards it) (went towards, approached, departed)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Demonstrative adverb.
Note: Modifies 'uktvā'.
बहुविधम् (bahuvidham) - many kinds of (of many kinds, manifold, various)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahuvidha
bahuvidha - manifold, various, of many sorts
Bahuvrīhi compound, meaning 'having many kinds'.
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vidha)
- bahu – many, much, numerous
adjective (neuter) - vidha – kind, sort, manner, way
noun (neuter)
From root 'dhā' (to place) with 'vi'. Often used as a suffix '-vidha' meaning 'of kind'.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'sāntvam'.
सान्त्वम् (sāntvam) - soothing words (soothing words, conciliation, consolation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāntva
sāntva - soothing, conciliatory, consolation, gentle words
From root 'sānt' (to console).
Root: sānt (class 10)
Note: Object of 'uktvā'.
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (ktvā-pratyaya)
From root 'vac' (strong form uk).
Root: vac (class 2)
धर्मार्थहेतुमत् (dharmārthahetumat) - conducive to the principles of (dharma) and practical affairs (artha) (having causes in dharma and artha, conducive to dharma and artha)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmārthahetumat
dharmārthahetumat - pertaining to (dharma) and (artha), having (dharma) and (artha) as its cause or motive
Compound adjective with suffix '-mat' (possessing). The core is 'dharma-artha-hetu'.
Compound type : bahuvrīhi (dharma-artha-hetu+mat)
- dharma-artha-hetu – a reason or cause for (dharma) and (artha)
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound of 'dharma-artha' and 'hetu'. 'dharma-artha' itself is a Dvandva. - dharma-artha – (dharma) and (artha), duty and wealth/purpose
noun (masculine)
Dvandva compound. - dharma – duty, natural law (dharma), righteousness, virtue, custom
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - artha – meaning, purpose, wealth, material prosperity, object, affair
noun (masculine)
From root 'ṛ' (to go, move, attain).
Root: ṛ (class 1) - hetu – cause, reason, motive, instrument
noun (masculine)
From root 'hi' (to send forth).
Root: hi (class 3) - mat – possessing, having, endowed with
suffix
mat / vat suffix for possession.
Note: Agrees with 'sāntvam'.
प्रसादयित्वा (prasādayitvā) - having appeased (having appeased, having propitiated, having pleased)
(indeclinable)
Absolutive (ktvā-pratyaya) from causative of pra-sad.
Causative form of pra-sad (to settle down, become clear) + absolutive suffix.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
राजानम् (rājānam) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
गोमायुः (gomāyuḥ) - the jackal (jackal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gomāyu
gomāyu - jackal, a kind of wild animal
u-ending noun.
Note: Subject of the main clause.
वनम् (vanam) - to the forest (forest, wood, grove)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Root: van (class 1)
Note: Object of motion.
अभ्यगात् (abhyagāt) - went (towards it) (went towards, approached, departed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhi-i
Imperfect Tense, Active Voice
Augment 'a-' + prefix 'abhi' + root 'i' (to go). The 'a' from 'abhi' and 'i' from root combine to 'abhy'.
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: Main verb of the sentence.