महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-68
ततो विज्ञातचारित्रः सत्कृत्य स विमोक्षितः ।
परिष्वक्तश्च सस्नेहं मृगेन्द्रेण पुनः पुनः ॥६८॥
परिष्वक्तश्च सस्नेहं मृगेन्द्रेण पुनः पुनः ॥६८॥
68. tato vijñātacāritraḥ satkṛtya sa vimokṣitaḥ ,
pariṣvaktaśca sasnehaṁ mṛgendreṇa punaḥ punaḥ.
pariṣvaktaśca sasnehaṁ mṛgendreṇa punaḥ punaḥ.
68.
tataḥ vijñāta-cāritraḥ satkṛtya sa vimokṣitaḥ
pariṣvaktaḥ ca sasneham mṛgendreṇa punaḥ punaḥ
pariṣvaktaḥ ca sasneham mṛgendreṇa punaḥ punaḥ
68.
tataḥ vijñāta-cāritraḥ saḥ satkṛtya vimokṣitaḥ
ca mṛgendreṇa sasneham punaḥ punaḥ pariṣvaktaḥ
ca mṛgendreṇa sasneham punaḥ punaḥ pariṣvaktaḥ
68.
Then, his character (cāritra) being understood, he was honored and released. And he was affectionately embraced repeatedly by the king of beasts (mṛgendra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- विज्ञात-चारित्रः (vijñāta-cāritraḥ) - whose character is known/understood
- सत्कृत्य (satkṛtya) - having honored, having treated with respect
- स (sa) - he
- विमोक्षितः (vimokṣitaḥ) - released, set free
- परिष्वक्तः (pariṣvaktaḥ) - embraced
- च (ca) - and, also
- सस्नेहम् (sasneham) - with affection, affectionately
- मृगेन्द्रेण (mṛgendreṇa) - by the king of beasts, by the lion
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
विज्ञात-चारित्रः (vijñāta-cāritraḥ) - whose character is known/understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijñāta-cāritra
vijñāta-cāritra - one whose character is known or understood
Compound type : bahuvrīhi (vijñāta+cāritra)
- vijñāta – known, understood, perceived
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'jñā' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: jñā (class 9) - cāritra – character, conduct, behavior
noun (neuter)
सत्कृत्य (satkṛtya) - having honored, having treated with respect
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'kṛ' with prefix 'sat'
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विमोक्षितः (vimokṣitaḥ) - released, set free
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimokṣita
vimokṣita - released, set free, liberated
Past Passive Participle
Derived from root 'muc' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
परिष्वक्तः (pariṣvaktaḥ) - embraced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariṣvakta
pariṣvakta - embraced, hugged
Past Passive Participle
Derived from root 'svaj' with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सस्नेहम् (sasneham) - with affection, affectionately
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (sa+sneha)
- sa – with, together with
indeclinable - sneha – affection, love, tenderness
noun (masculine)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular.
मृगेन्द्रेण (mṛgendreṇa) - by the king of beasts, by the lion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mṛgendra
mṛgendra - king of beasts, lion
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mṛga+indra)
- mṛga – animal, wild animal, deer
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)