महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-55
शार्दूलवचनं श्रुत्वा शार्दूलजननी ततः ।
मृगराजं हितैर्वाक्यैः संबोधयितुमागमत् ॥५५॥
मृगराजं हितैर्वाक्यैः संबोधयितुमागमत् ॥५५॥
55. śārdūlavacanaṁ śrutvā śārdūlajananī tataḥ ,
mṛgarājaṁ hitairvākyaiḥ saṁbodhayitumāgamat.
mṛgarājaṁ hitairvākyaiḥ saṁbodhayitumāgamat.
55.
śārdūlavacanam śrutvā śārdūlajananī tataḥ
mṛgarājam hitaiḥ vākyaiḥ saṃbodhayitum āgamat
mṛgarājam hitaiḥ vākyaiḥ saṃbodhayitum āgamat
55.
tataḥ śārdūlajananī śārdūlavacanam śrutvā
hitaiḥ vākyaiḥ mṛgarājam saṃbodhayitum āgamat
hitaiḥ vākyaiḥ mṛgarājam saṃbodhayitum āgamat
55.
Having heard the tiger's words, his mother then came to address the king of beasts with beneficial advice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शार्दूलवचनम् (śārdūlavacanam) - the tiger's word or speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- शार्दूलजननी (śārdūlajananī) - the tiger's mother
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- मृगराजम् (mṛgarājam) - the king of beasts, the lion
- हितैः (hitaiḥ) - by beneficial, salutary, friendly (words)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, with speeches
- संबोधयितुम् (saṁbodhayitum) - to address, to awaken, to make aware
- आगमत् (āgamat) - came, arrived
Words meanings and morphology
शार्दूलवचनम् (śārdūlavacanam) - the tiger's word or speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of śārdūlavacana
śārdūlavacana - tiger's word or speech
Compound type : tatpuruṣa (śārdūla+vacana)
- śārdūla – tiger
noun (masculine) - vacana – word, speech, saying
noun (neuter)
Derived from the root vac- (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Formed from the root śru- (to hear) with the suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
शार्दूलजननी (śārdūlajananī) - the tiger's mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of śārdūlajananī
śārdūlajananī - mother of a tiger
Compound type : tatpuruṣa (śārdūla+jananī)
- śārdūla – tiger
noun (masculine) - jananī – mother
noun (feminine)
Derived from the root jan- (to be born).
Root: jan (class 4)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Derived from the pronoun ta- (that) with the suffix -tas.
मृगराजम् (mṛgarājam) - the king of beasts, the lion
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛgarāja
mṛgarāja - king of beasts, lion
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+rāja)
- mṛga – animal, beast, deer
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
हितैः (hitaiḥ) - by beneficial, salutary, friendly (words)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of hita
hita - beneficial, good, suitable, friendly; welfare, good
Past Passive Participle
From root dhā- (to place, put); often treated as a primary derivative adjective.
Note: Can also be declined as a noun.
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words, with speeches
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from the root vac- (to speak).
Root: vac (class 2)
संबोधयितुम् (saṁbodhayitum) - to address, to awaken, to make aware
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the causative of root budh- (to know) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
आगमत् (āgamat) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of gam
Aorist
Aorist (Luṅ) third person singular, parasmaipada.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)