महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-37
एक एकेन संगम्य रहो ब्रूयां हितं तव ।
न च ते ज्ञातिकार्येषु प्रष्टव्योऽहं हिताहिते ॥३७॥
न च ते ज्ञातिकार्येषु प्रष्टव्योऽहं हिताहिते ॥३७॥
37. eka ekena saṁgamya raho brūyāṁ hitaṁ tava ,
na ca te jñātikāryeṣu praṣṭavyo'haṁ hitāhite.
na ca te jñātikāryeṣu praṣṭavyo'haṁ hitāhite.
37.
ekaḥ ekena saṅgamya rahaḥ brūyām hitam tava na
ca te jñātikāryeṣu praṣṭavyaḥ aham hitāhite
ca te jñātikāryeṣu praṣṭavyaḥ aham hitāhite
37.
aham ekaḥ ekena (tvayā) saṅgamya rahaḥ tava hitam brūyām
ca jñātikāryeṣu te hitāhite (viṣaye) aham na praṣṭavyaḥ
ca jñātikāryeṣu te hitāhite (viṣaye) aham na praṣṭavyaḥ
37.
I would meet with you alone and speak confidentially about what is beneficial for you. And you should not ask me for advice, whether good or bad, regarding matters concerning your relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकः (ekaḥ) - one, alone, singular
- एकेन (ekena) - with you (as the other 'one') (with one, by one)
- सङ्गम्य (saṅgamya) - having met, having approached, after meeting
- रहः (rahaḥ) - in private, secretly, solitude
- ब्रूयाम् (brūyām) - I should speak, I would speak
- हितम् (hitam) - beneficial, good, salutary, welfare
- तव (tava) - for you (your, yours)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- ते (te) - by you
- ज्ञातिकार्येषु (jñātikāryeṣu) - in matters concerning relatives/kin
- प्रष्टव्यः (praṣṭavyaḥ) - to be asked, should be questioned
- अहम् (aham) - I
- हिताहिते (hitāhite) - about good and bad, welfare and harm
Words meanings and morphology
एकः (ekaḥ) - one, alone, singular
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, alone, singular, unique
एकेन (ekena) - with you (as the other 'one') (with one, by one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of eka
eka - one, alone, singular, unique
सङ्गम्य (saṅgamya) - having met, having approached, after meeting
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'gam' (to go) with prefix 'sam' and suffix '-ya'
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
रहः (rahaḥ) - in private, secretly, solitude
(indeclinable)
ब्रूयाम् (brūyām) - I should speak, I would speak
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of brū
Root: brū (class 2)
हितम् (hitam) - beneficial, good, salutary, welfare
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, salutary, suitable, welfare
Past Passive Participle
from root 'dhā' or 'hi'
तव (tava) - for you (your, yours)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
ज्ञातिकार्येषु (jñātikāryeṣu) - in matters concerning relatives/kin
(noun)
Locative, neuter, plural of jñātikārya
jñātikārya - affair of kinsmen, business of relatives
Compound type : tatpuruṣa (jñāti+kārya)
- jñāti – relative, kinsman, clan
noun (masculine) - kārya – work, affair, business, to be done
noun (neuter)
Gerundive
From root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)
प्रष्टव्यः (praṣṭavyaḥ) - to be asked, should be questioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṣṭavya
praṣṭavya - to be asked, to be questioned, interrogable
Gerundive
From root 'prach' (to ask) with prefix 'pra' and suffix '-tavya'
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
हिताहिते (hitāhite) - about good and bad, welfare and harm
(noun)
Locative, neuter, dual of hitāhita
hitāhita - good and bad, welfare and harm, beneficial and harmful
Compound type : dvandva (hita+ahita)
- hita – beneficial, good, welfare
adjective/noun (neuter) - ahita – harmful, evil, not beneficial
adjective/noun (neuter)