महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-69
अनुज्ञाप्य मृगेन्द्रं तु गोमायुर्नीतिशास्त्रवित् ।
तेनामर्षेण संतप्तः प्रायमासितुमैच्छत ॥६९॥
तेनामर्षेण संतप्तः प्रायमासितुमैच्छत ॥६९॥
69. anujñāpya mṛgendraṁ tu gomāyurnītiśāstravit ,
tenāmarṣeṇa saṁtaptaḥ prāyamāsitumaicchata.
tenāmarṣeṇa saṁtaptaḥ prāyamāsitumaicchata.
69.
anujñāpya mṛgendram tu go-māyuḥ nīti-śāstra-vit
tena amarṣeṇa santaptaḥ prāyam āsitum aicchat
tena amarṣeṇa santaptaḥ prāyam āsitum aicchat
69.
tu nīti-śāstra-vit go-māyuḥ mṛgendram anujñāpya
tena amarṣeṇa santaptaḥ prāyam āsitum aicchat
tena amarṣeṇa santaptaḥ prāyam āsitum aicchat
69.
But the jackal (gomāyu), who was skilled in the science of polity (nītiśāstra), having taken leave of the king of beasts (mṛgendra), was tormented by that indignation and wished to undertake a fast unto death (prāya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having taken leave of, having obtained permission
- मृगेन्द्रम् (mṛgendram) - the king of beasts, the lion
- तु (tu) - but, indeed, however
- गो-मायुः (go-māyuḥ) - the jackal
- नीति-शास्त्र-वित् (nīti-śāstra-vit) - skilled in the science of polity/ethics
- तेन (tena) - by that
- अमर्षेण (amarṣeṇa) - by indignation, by anger
- सन्तप्तः (santaptaḥ) - tormented, afflicted, distressed
- प्रायम् (prāyam) - fast unto death, vow of self-starvation
- आसितुम् (āsitum) - to sit, to undertake
- ऐच्छत् (aicchat) - wished, desired
Words meanings and morphology
अनुज्ञाप्य (anujñāpya) - having taken leave of, having obtained permission
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) (Causative)
Derived from causative of root 'jñā' with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
मृगेन्द्रम् (mṛgendram) - the king of beasts, the lion
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛgendra
mṛgendra - king of beasts, lion
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mṛga+indra)
- mṛga – animal, wild animal, deer
noun (masculine) - indra – chief, lord, king
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
गो-मायुः (go-māyuḥ) - the jackal
(noun)
Nominative, masculine, singular of go-māyu
go-māyu - jackal
Compound type : bahuvrīhi (go+māyu)
- go – cow, cattle, earth, light, ray
noun (masculine/feminine) - māyu – sound, cry, roar
noun (masculine)
नीति-शास्त्र-वित् (nīti-śāstra-vit) - skilled in the science of polity/ethics
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīti-śāstra-vid
nīti-śāstra-vid - one knowing the science of polity or ethics
Compound type : tatpuruṣa (nīti+śāstra+vid)
- nīti – guidance, conduct, policy, ethics
noun (feminine) - śāstra – treatise, science, scripture, rule
noun (neuter) - vid – knowing, skilled in, acquainted with
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root 'vid'
Root: vid (class 2)
तेन (tena) - by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अमर्षेण (amarṣeṇa) - by indignation, by anger
(noun)
Instrumental, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - indignation, impatience, intolerance, anger
सन्तप्तः (santaptaḥ) - tormented, afflicted, distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of santapta
santapta - tormented, afflicted, heated, distressed
Past Passive Participle
Derived from root 'tap' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
प्रायम् (prāyam) - fast unto death, vow of self-starvation
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāya
prāya - fast unto death, voluntary self-starvation, death (in general)
आसितुम् (āsitum) - to sit, to undertake
(verb)
infinitive of āsitum
Infinitive
Infinitive form of root 'ās'
Root: ās (class 2)
ऐच्छत् (aicchat) - wished, desired
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of iṣ
Imperfect Active
3rd person singular, Imperfect Tense, Active Voice
Root: iṣ (class 6)