महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-44
न चापि स महाप्राज्ञस्तस्माद्धैर्याच्चचाल ह ।
अथास्य समयं कृत्वा विनाशाय स्थिताः परे ॥४४॥
अथास्य समयं कृत्वा विनाशाय स्थिताः परे ॥४४॥
44. na cāpi sa mahāprājñastasmāddhairyāccacāla ha ,
athāsya samayaṁ kṛtvā vināśāya sthitāḥ pare.
athāsya samayaṁ kṛtvā vināśāya sthitāḥ pare.
44.
na ca api sa mahāprājñaḥ tasmāt dhairyāt cacāla
ha atha asya samayam kṛtvā vināśāya sthitāḥ pare
ha atha asya samayam kṛtvā vināśāya sthitāḥ pare
44.
ca api sa mahāprājñaḥ tasmāt dhairyāt na cacāla
ha atha pare asya vināśāya samayam kṛtvā sthitāḥ
ha atha pare asya vināśāya samayam kṛtvā sthitāḥ
44.
Yet, that greatly wise one (mahāprājña) did not waver from his steadfastness (dhairya). Then, having made a plan for his destruction, the others stood ready.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - yet (and, also, moreover)
- अपि (api) - yet (also, even, too, moreover)
- स (sa) - that (one) (he, that (masculine nominative singular))
- महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - greatly wise (mahāprājña) (greatly wise, highly intelligent)
- तस्मात् (tasmāt) - from that (from that, therefore, on that account)
- धैर्यात् (dhairyāt) - from his steadfastness (dhairya) (from firmness, from courage, from steadfastness)
- चचाल (cacāla) - did waver (he moved, he wavered, he stirred)
- ह (ha) - indeed, certainly, particle indicating a past event or emphasis
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon, therefore)
- अस्य (asya) - his (his, of this)
- समयम् (samayam) - a plan (agreement, plan, convention, time)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
- विनाशाय (vināśāya) - for his destruction (for destruction, for ruin, for loss)
- स्थिताः (sthitāḥ) - stood ready (stood, situated, fixed, ready)
- परे (pare) - the others (others, enemies)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - yet (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - yet (also, even, too, moreover)
(indeclinable)
Note: Used with 'na ca' to mean 'not even' or 'yet not'.
स (sa) - that (one) (he, that (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal stem.
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - greatly wise (mahāprājña) (greatly wise, highly intelligent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent, highly sagacious
Compound of mahā (great) and prājña (wise).
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of mahat (great), often used as the first element in compounds. - prājña – wise, intelligent, sagacious, discerning
adjective (masculine)
Derived from pra-jñā (to know well).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'sa'.
तस्मात् (tasmāt) - from that (from that, therefore, on that account)
(pronoun)
Ablative, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Refers to the previously mentioned temptations.
धैर्यात् (dhairyāt) - from his steadfastness (dhairya) (from firmness, from courage, from steadfastness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhairya
dhairya - firmness, courage, steadfastness, patience, intrepidity
Derived from dhīra (firm, calm, steady).
Root: dhṛ
Note: Governed by 'cacāla'.
चचाल (cacāla) - did waver (he moved, he wavered, he stirred)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of cal
Perfect Active
Reduplicated perfect tense form of the root cal (class 1).
Root: cal (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly, particle indicating a past event or emphasis
(indeclinable)
Note: Often translated implicitly in English.
अथ (atha) - then (then, now, thereupon, therefore)
(indeclinable)
Note: Introduces a new clause or sequence of events.
अस्य (asya) - his (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Pronominal stem.
Note: Refers to the wise one (mahāprājña).
समयम् (samayam) - a plan (agreement, plan, convention, time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, convention, compact, time, season, appointed time, religious observance
From root i (to go) with prefix sam (together).
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Object of 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable past participle (absolutive) of the root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
विनाशाय (vināśāya) - for his destruction (for destruction, for ruin, for loss)
(noun)
Dative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, disappearance, annihilation
From root naś (to perish, disappear) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Indicates purpose.
स्थिताः (sthitāḥ) - stood ready (stood, situated, fixed, ready)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, fixed, existing, firm, ready
Past Passive Participle
Past passive participle of the root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective for 'pare'.
परे (pare) - the others (others, enemies)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of para
para - other, different, alien, hostile, superior; (as noun) enemy, stranger, opponent
Pronominal/adjectival stem.
Note: Refers to the antagonists of the narrative.