महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-51
छिद्रं तु तस्य तद्दृष्ट्वा प्रोचुस्ते पूर्वमन्त्रिणः ।
सर्वेषामेव सोऽस्माकं वृत्तिभङ्गेषु वर्तते ॥५१॥
सर्वेषामेव सोऽस्माकं वृत्तिभङ्गेषु वर्तते ॥५१॥
51. chidraṁ tu tasya taddṛṣṭvā procuste pūrvamantriṇaḥ ,
sarveṣāmeva so'smākaṁ vṛttibhaṅgeṣu vartate.
sarveṣāmeva so'smākaṁ vṛttibhaṅgeṣu vartate.
51.
chidram tu tasya tat dṛṣṭvā procuḥ te pūrvamantriṇaḥ
sarveṣām eva saḥ asmākam vṛttibhaṅgeṣu vartate
sarveṣām eva saḥ asmākam vṛttibhaṅgeṣu vartate
51.
ते पूर्वमन्त्रिणः तस्य तत् छिद्रम् दृष्ट्वा प्रोचुः
सः अस्माकम् सर्वेषाम् एव वृत्तिभङ्गेषु वर्तते
सः अस्माकम् सर्वेषाम् एव वृत्तिभङ्गेषु वर्तते
51.
Seeing that flaw in him, those former ministers spoke: "He is indeed causing the disruption of all our livelihoods."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- छिद्रम् (chidram) - the flaw or weak point (hole, fault, flaw, weak point, defect)
- तु (tu) - indeed (emphasizing) (but, indeed, on the other hand)
- तस्य (tasya) - of his (referring to the jackal) (his, of that, of him)
- तत् (tat) - that (flaw) (that, it, such)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
- प्रोचुः (procuḥ) - they spoke (they spoke, they said)
- ते (te) - those (ministers) (they, those)
- पूर्वमन्त्रिणः (pūrvamantriṇaḥ) - the former ministers (former ministers)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- एव (eva) - indeed, precisely (indeed, only, precisely)
- सः (saḥ) - he (the jackal) (he, that one)
- अस्माकम् (asmākam) - of us (our, of us)
- वृत्तिभङ्गेषु (vṛttibhaṅgeṣu) - in the disruption of livelihoods (in the disruptions of livelihood, in the breaking of conduct)
- वर्तते (vartate) - he is engaged, he acts (he is, he acts, he is present, he lives)
Words meanings and morphology
छिद्रम् (chidram) - the flaw or weak point (hole, fault, flaw, weak point, defect)
(noun)
Accusative, neuter, singular of chidra
chidra - a hole, an opening, a fault, a defect, a weak point
Root: chid (class 7)
Note: Direct object of dṛṣṭvā.
तु (tu) - indeed (emphasizing) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of his (referring to the jackal) (his, of that, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine genitive singular, referring to the jackal.
तत् (tat) - that (flaw) (that, it, such)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Neuter accusative singular, referring to 'chidram'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
प्रोचुः (procuḥ) - they spoke (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pra-vac
perfect active
Perfect active 3rd person plural of vac, with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
ते (te) - those (ministers) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative plural, agreeing with 'pūrvamantriṇaḥ'.
पूर्वमन्त्रिणः (pūrvamantriṇaḥ) - the former ministers (former ministers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pūrvamantrin
pūrvamantrin - a former minister
Compound type : karmadhāraya (pūrva+mantrin)
- pūrva – former, prior, preceding
adjective (masculine) - mantrin – a counselor, a minister
noun (masculine)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to 'asmākam' implicitly, or just 'all [of us]'.
एव (eva) - indeed, precisely (indeed, only, precisely)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (the jackal) (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular, referring to the jackal.
अस्माकम् (asmākam) - of us (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
वृत्तिभङ्गेषु (vṛttibhaṅgeṣu) - in the disruption of livelihoods (in the disruptions of livelihood, in the breaking of conduct)
(noun)
Locative, masculine, plural of vṛttibhaṅga
vṛttibhaṅga - disruption of livelihood, breaking of conduct, loss of profession
Compound type : tatpuruṣa (vṛtti+bhaṅga)
- vṛtti – livelihood, conduct, mode of life, profession
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1) - bhaṅga – breaking, destruction, interruption, loss
noun (masculine)
Root: bhañj (class 7)
वर्तते (vartate) - he is engaged, he acts (he is, he acts, he is present, he lives)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
present middle
Present middle 3rd person singular
Root: vṛt (class 1)