महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
असौम्याः सौम्यरूपेण सौम्याश्चासौम्यदर्शिनः ।
ईदृशान्पुरुषांस्तात कथं विद्यामहे वयम् ॥१॥
असौम्याः सौम्यरूपेण सौम्याश्चासौम्यदर्शिनः ।
ईदृशान्पुरुषांस्तात कथं विद्यामहे वयम् ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
asaumyāḥ saumyarūpeṇa saumyāścāsaumyadarśinaḥ ,
īdṛśānpuruṣāṁstāta kathaṁ vidyāmahe vayam.
asaumyāḥ saumyarūpeṇa saumyāścāsaumyadarśinaḥ ,
īdṛśānpuruṣāṁstāta kathaṁ vidyāmahe vayam.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca asaumyāḥ saumyarūpeṇa saumyāḥ ca
asaumyadarśinaḥ īdṛśān puruṣān tāta katham vidyāmahe vayam
asaumyadarśinaḥ īdṛśān puruṣān tāta katham vidyāmahe vayam
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca tāta asaumyāḥ saumyarūpeṇa saumyāḥ ca
asaumyadarśinaḥ īdṛśān puruṣān vayam katham vidyāmahe
asaumyadarśinaḥ īdṛśān puruṣān vayam katham vidyāmahe
1.
Yudhiṣṭhira said: 'O dear one (tāta), how can we discern such individuals who are truly unkind but appear gentle, and those who are truly gentle but appear unkind?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- असौम्याः (asaumyāḥ) - referring to persons who are not gentle (unkind, disagreeable, fierce)
- सौम्यरूपेण (saumyarūpeṇa) - by a gentle appearance, in a gentle form
- सौम्याः (saumyāḥ) - referring to persons who are gentle (gentle ones, mild ones)
- च (ca) - and, also, moreover
- असौम्यदर्शिनः (asaumyadarśinaḥ) - referring to persons who appear not gentle (appearing unkind, having a disagreeable appearance)
- ईदृशान् (īdṛśān) - such, of this kind
- पुरुषान् (puruṣān) - individuals, people (men, persons)
- तात (tāta) - Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma (O dear one, O father (term of endearment and respect))
- कथम् (katham) - how, in what manner
- विद्यामहे (vidyāmahe) - we may know, we can know, we shall know
- वयम् (vayam) - we
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper name, son of Dharma and Kunti, eldest Pandava)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle). - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular, active voice, perfect tense.
Root: vac (class 2)
असौम्याः (asaumyāḥ) - referring to persons who are not gentle (unkind, disagreeable, fierce)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asaumya
asaumya - not gentle, unkind, disagreeable, harsh, fierce
Compound type : tatpurusha (a+saumya)
- a – not, non-
indeclinable - saumya – gentle, mild, pleasant, moon-like
adjective (masculine)
Note: Refers to puruṣān.
सौम्यरूपेण (saumyarūpeṇa) - by a gentle appearance, in a gentle form
(noun)
Instrumental, neuter, singular of saumyarūpa
saumyarūpa - having a gentle form, appearing gentle
Compound type : karmadhāraya (saumya+rūpa)
- saumya – gentle, mild, pleasant
adjective (masculine) - rūpa – form, appearance, shape, nature
noun (neuter)
Note: Adverbial function: 'by means of a gentle appearance'.
सौम्याः (saumyāḥ) - referring to persons who are gentle (gentle ones, mild ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saumya
saumya - gentle, mild, pleasant, belonging to the moon
Note: Refers to puruṣān.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
असौम्यदर्शिनः (asaumyadarśinaḥ) - referring to persons who appear not gentle (appearing unkind, having a disagreeable appearance)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of asaumyadarśin
asaumyadarśin - having an unkind appearance, appearing fierce
Compound type : bahuvrihi (a+saumya+darśin)
- a – not, non-
indeclinable - saumya – gentle, mild, pleasant
adjective (masculine) - darśin – seeing, knowing, appearing, looking like
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root dṛś
Derived from root dṛś with suffix -in.
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to puruṣān.
ईदृशान् (īdṛśān) - such, of this kind
(adjective)
Accusative, masculine, plural of īdṛś
īdṛś - such, of this kind
Note: Modifies puruṣān.
पुरुषान् (puruṣān) - individuals, people (men, persons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, the Supreme Being, spirit (puruṣa)
Note: Object of vidyāmahe.
तात (tāta) - Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma (O dear one, O father (term of endearment and respect))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment or respect for elders)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
विद्यामहे (vidyāmahe) - we may know, we can know, we shall know
(verb)
1st person , plural, middle, optative (liṅ) of vid
Optative Middle
1st person plural, middle voice. Potential/Optative mood, from root vid (class 4, vidy-).
Root: vid (class 4)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of vidyāmahe.