महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-65
स्थापितोऽयं पुत्र त्वया सामन्तेष्वधि विश्रुतः ।
दुःखेनासाद्यते पात्रं धार्यतामेष ते सुहृत् ॥६५॥
दुःखेनासाद्यते पात्रं धार्यतामेष ते सुहृत् ॥६५॥
65. sthāpito'yaṁ putra tvayā sāmanteṣvadhi viśrutaḥ ,
duḥkhenāsādyate pātraṁ dhāryatāmeṣa te suhṛt.
duḥkhenāsādyate pātraṁ dhāryatāmeṣa te suhṛt.
65.
sthāpitaḥ ayam putra tvayā sāmanteṣu adhi viśrutaḥ
duḥkhena āsādyate pātram dhāryatām eṣaḥ te suhṛt
duḥkhena āsādyate pātram dhāryatām eṣaḥ te suhṛt
65.
putra ayam adhi viśrutaḥ sāmanteṣu tvayā sthāpitaḥ
pātraṃ duḥkhena āsādyate eṣaḥ te suhṛt dhāryatām
pātraṃ duḥkhena āsādyate eṣaḥ te suhṛt dhāryatām
65.
My son, this person, highly renowned among the feudatories, was appointed by you. A worthy individual is difficult to acquire; therefore, let this friend of yours be retained.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्थापितः (sthāpitaḥ) - appointed, established, placed
- अयम् (ayam) - this, this one, he
- पुत्र (putra) - son
- त्वया (tvayā) - by you
- सामन्तेषु (sāmanteṣu) - among the feudatories (among the vassals, among the feudatories, among the neighbors)
- अधि (adhi) - greatly, highly (greatly, highly (as an intensifier), over, upon)
- विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
- दुःखेन (duḥkhena) - with difficulty (with difficulty, with hardship, sorrowfully)
- आसाद्यते (āsādyate) - is acquired (is obtained, is reached, is found, is acquired)
- पात्रम् (pātram) - worthy person (worthy person, vessel, recipient, deserving one)
- धार्यताम् (dhāryatām) - let him be retained (let him be kept, let him be sustained, let him be retained)
- एषः (eṣaḥ) - this one, he
- ते (te) - your, for you
- सुहृत् (suhṛt) - friend, benefactor, well-wisher
Words meanings and morphology
स्थापितः (sthāpitaḥ) - appointed, established, placed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthāpita
sthāpita - placed, established, appointed, caused to stand
Past Passive Participle (Causative)
From causative of root 'sthā' (to stand, stay).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'ayam'.
अयम् (ayam) - this, this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Subject of the clause 'sthāpitaḥ'.
पुत्र (putra) - son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Term of address.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
Note: Agent of the passive verb 'sthāpitaḥ'.
सामन्तेषु (sāmanteṣu) - among the feudatories (among the vassals, among the feudatories, among the neighbors)
(noun)
Locative, masculine, plural of sāmanta
sāmanta - neighbor, feudatory, vassal, borderer
From 'sama' (same) + 'anta' (end, border).
Note: Context for 'viśrutaḥ'.
अधि (adhi) - greatly, highly (greatly, highly (as an intensifier), over, upon)
(indeclinable)
विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśruta
viśruta - renowned, famous, well-known, heard
Past Passive Participle
From root 'śru' (to hear) with upasarga 'vi' (apart, extensively).
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Qualifies 'ayam'.
दुःखेन (duḥkhena) - with difficulty (with difficulty, with hardship, sorrowfully)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - difficulty, sorrow, pain, misery
Note: Adverbial use.
आसाद्यते (āsādyate) - is acquired (is obtained, is reached, is found, is acquired)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of āsādya
Present Passive
From root 'sad' (to sit, approach) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Verb for 'pātram'.
पात्रम् (pātram) - worthy person (worthy person, vessel, recipient, deserving one)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pātra
pātra - vessel, recipient, worthy person, deserving one
Note: Subject of 'āsādyate'.
धार्यताम् (dhāryatām) - let him be retained (let him be kept, let him be sustained, let him be retained)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dhārya
Imperative Passive
From root 'dhṛ' (to hold, support, bear). Passive imperative form.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Implied subject is 'eṣaḥ'.
एषः (eṣaḥ) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, this one
Note: Subject of 'dhāryatām'.
ते (te) - your, for you
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Note: Possessive for 'suhṛt'.
सुहृत् (suhṛt) - friend, benefactor, well-wisher
(noun)
Nominative, masculine, singular of suhṛt
suhṛt - friend, benefactor, well-wisher
From 'su' (good) + 'hṛd' (heart).
Note: Predicate nominative for 'eṣaḥ'.