महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-112, verse-39
एवमस्त्विति तेनासौ मृगेन्द्रेणाभिपूजितः ।
प्राप्तवान्मतिसाचिव्यं गोमायुर्व्याघ्रयोनितः ॥३९॥
प्राप्तवान्मतिसाचिव्यं गोमायुर्व्याघ्रयोनितः ॥३९॥
39. evamastviti tenāsau mṛgendreṇābhipūjitaḥ ,
prāptavānmatisācivyaṁ gomāyurvyāghrayonitaḥ.
prāptavānmatisācivyaṁ gomāyurvyāghrayonitaḥ.
39.
evam astu iti tena asau mṛgendreṇa abhipūjitaḥ
prāptavān matisācivyam gomāyuḥ vyāghrayonitaḥ
prāptavān matisācivyam gomāyuḥ vyāghrayonitaḥ
39.
tena mṛgendreṇa "evam astu" iti asau abhipūjitaḥ.
vyāghrayonitaḥ gomāyuḥ matisācivyam prāptavān.
vyāghrayonitaḥ gomāyuḥ matisācivyam prāptavān.
39.
"So be it," saying this, the jackal (gomāyuḥ), though from a tiger's lineage, was greatly honored by that king of beasts (mṛgendreṇa) and obtained the position of a wise minister.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- तेन (tena) - by that, by him
- असौ (asau) - that one, he, she, it (remote demonstrative)
- मृगेन्द्रेण (mṛgendreṇa) - by the king of beasts, by the lion
- अभिपूजितः (abhipūjitaḥ) - greatly honored, worshipped, revered
- प्राप्तवान् (prāptavān) - he obtained, he received, he attained
- मतिसाचिव्यम् (matisācivyam) - ministership (characterized by) wisdom, counsel, position of a wise minister
- गोमायुः (gomāyuḥ) - jackal
- व्याघ्रयोनितः (vyāghrayonitaḥ) - born of a tiger's womb/lineage, coming from a tiger's source
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative
3rd person singular imperative of verb 'as'
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the lion.
असौ (asau) - that one, he, she, it (remote demonstrative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that one, this one
Note: Refers to the jackal.
मृगेन्द्रेण (mṛgendreṇa) - by the king of beasts, by the lion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mṛgendra
mṛgendra - king of beasts, lion
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+indra)
- mṛga – animal, deer
noun (masculine) - indra – chief, lord
noun (masculine)
अभिपूजितः (abhipūjitaḥ) - greatly honored, worshipped, revered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhipūjita
abhipūjita - honored, worshipped
Past Passive Participle
From prefix 'abhi' + root 'pūj' (to honor) + suffix 'kta' (passive past participle)
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with 'asau' (the jackal).
प्राप्तवान् (prāptavān) - he obtained, he received, he attained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāptavat
prāptavat - having obtained, received
Past Active Participle
From prefix 'pra' + root 'āp' (to obtain) + suffix 'ktavat' (active past participle)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'gomāyuḥ'.
मतिसाचिव्यम् (matisācivyam) - ministership (characterized by) wisdom, counsel, position of a wise minister
(noun)
Accusative, neuter, singular of matisācivya
matisācivya - ministership, counselorship
Compound type : tatpuruṣa (mati+sācivya)
- mati – intellect, wisdom, thought
noun (feminine)
Root: man (class 4) - sācivya – ministership, being a minister
noun (neuter)
Note: Object of 'prāptavān'.
गोमायुः (gomāyuḥ) - jackal
(noun)
Nominative, masculine, singular of gomāyu
gomāyu - jackal
Note: Subject of 'prāptavān'.
व्याघ्रयोनितः (vyāghrayonitaḥ) - born of a tiger's womb/lineage, coming from a tiger's source
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāghrayoni
vyāghrayoni - one whose origin is a tiger, born of a tigress
Compound type : bahuvrīhi (vyāghra+yoni)
- vyāghra – tiger
noun (masculine) - yoni – womb, origin, source
noun (feminine)
Note: Agrees with 'gomāyuḥ'. The suffix -tas indicates origin.