योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-103, verse-40
आत्मज्ञानमिदं शास्त्रं प्रकाशयति दीपवत् ।
पितेव बोधयत्याशु कान्तेव रमयत्यलम् ॥ ४० ॥
पितेव बोधयत्याशु कान्तेव रमयत्यलम् ॥ ४० ॥
ātmajñānamidaṃ śāstraṃ prakāśayati dīpavat ,
piteva bodhayatyāśu kānteva ramayatyalam 40
piteva bodhayatyāśu kānteva ramayatyalam 40
40.
ātmajñānam idam śāstram prakāśayati dīpavat
pitā iva bodhayati āśu kāntā iva ramayati alam
pitā iva bodhayati āśu kāntā iva ramayati alam
40.
idam ātmajñānam śāstram dīpavat prakāśayati
pitā iva āśu bodhayati kāntā iva alam ramayati
pitā iva āśu bodhayati kāntā iva alam ramayati
40.
This scripture, which imparts self-knowledge (ātman), illuminates just like a lamp. It instructs swiftly like a father, and delights profoundly like a beloved woman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मज्ञानम् (ātmajñānam) - self-knowledge (ātman-knowledge)
- इदम् (idam) - this
- शास्त्रम् (śāstram) - treatise, scripture, doctrine
- प्रकाशयति (prakāśayati) - illuminates, reveals, causes to shine
- दीपवत् (dīpavat) - like a lamp, luminous
- पिता (pitā) - father
- इव (iva) - like, as, as if
- बोधयति (bodhayati) - teaches, instructs, causes to know
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
- कान्ता (kāntā) - beloved woman, wife, lovely lady
- इव (iva) - like, as, as if
- रमयति (ramayati) - delights, pleases, causes to rejoice
- अलम् (alam) - profoundly, greatly (sufficiently, greatly, enough, indeed)
Words meanings and morphology
आत्मज्ञानम् (ātmajñānam) - self-knowledge (ātman-knowledge)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ātmajñāna
ātmajñāna - self-knowledge (ātman-knowledge), knowledge of the soul or supreme spirit
Compound type : tatpuruṣa (ātman+jñāna)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
Derived from root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
शास्त्रम् (śāstram) - treatise, scripture, doctrine
(noun)
Nominative, neuter, singular of śāstra
śāstra - treatise, scripture, sacred book, scientific text, rule, doctrine
Derived from root 'śās' (to teach, instruct).
Root: śās (class 2)
प्रकाशयति (prakāśayati) - illuminates, reveals, causes to shine
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prakāśaya
Causative Present Indicative (Laṭ), 3rd person singular
Derived from root 'kāś' with upasarga 'pra' in its causative form.
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
दीपवत् (dīpavat) - like a lamp, luminous
(indeclinable)
Derived from 'dīpa' (lamp) with the 'vat' suffix, meaning 'like' or 'having'.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
बोधयति (bodhayati) - teaches, instructs, causes to know
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bodhaya
Causative Present Indicative (Laṭ), 3rd person singular
Derived from root 'budh' in its causative form.
Root: budh (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
कान्ता (kāntā) - beloved woman, wife, lovely lady
(noun)
Nominative, feminine, singular of kāntā
kāntā - beloved, desired, lovely (woman), wife
Feminine form of 'kānta' (desired, beloved), past passive participle of root 'kam' (to love, desire).
Root: kam (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
रमयति (ramayati) - delights, pleases, causes to rejoice
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ramaya
Causative Present Indicative (Laṭ), 3rd person singular
Derived from root 'ram' in its causative form.
Root: ram (class 1)
अलम् (alam) - profoundly, greatly (sufficiently, greatly, enough, indeed)
(indeclinable)