योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-103, verse-28
भवबन्धमयी साधो विषमेयं विषूचिका ।
आत्मज्ञातादृते दीर्घा न कदाचन शाम्यति ॥ २८ ॥
आत्मज्ञातादृते दीर्घा न कदाचन शाम्यति ॥ २८ ॥
bhavabandhamayī sādho viṣameyaṃ viṣūcikā ,
ātmajñātādṛte dīrghā na kadācana śāmyati 28
ātmajñātādṛte dīrghā na kadācana śāmyati 28
28.
bhava-bandha-mayī sādho viṣamā iyam viṣūcikā
ātman-jñātāt ṛte dīrghā na kadācana śāmyati
ātman-jñātāt ṛte dīrghā na kadācana śāmyati
28.
sādho! iyam viṣamā viṣūcikā bhava-bandha-mayī (asti) (sā)
ātman-jñātāt ṛte dīrghā (bhūtvā) kadācana na śāmyati
ātman-jñātāt ṛte dīrghā (bhūtvā) kadācana na śāmyati
28.
O virtuous one (sādho)! This terrible epidemic is indeed the very bonds of cyclic existence (bhava-bandha). Prolonged, it never subsides without the knowledge of the self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भव-बन्ध-मयी (bhava-bandha-mayī) - consisting of the very bonds of cyclic existence (bhava-bandha) (consisting of the bonds of existence/rebirth)
- साधो (sādho) - O virtuous one (sādho) (O good one, O virtuous one)
- विषमा (viṣamā) - terrible, virulent (difficult, uneven, terrible, virulent)
- इयम् (iyam) - this (this, this one)
- विषूचिका (viṣūcikā) - terrible epidemic (epidemic, cholera, diarrhea)
- आत्मन्-ज्ञातात् (ātman-jñātāt) - without the knowledge of the self (ātman) (from the knowledge of the self)
- ऋते (ṛte) - without (without, except for, apart from)
- दीर्घा (dīrghā) - prolonged, enduring (long, prolonged, extended)
- न (na) - never (not, no)
- कदाचन (kadācana) - ever (when combined with 'na', implies never) (ever, at any time (with na, means never))
- शाम्यति (śāmyati) - it subsides (it subsides, is calmed, ceases)
Words meanings and morphology
भव-बन्ध-मयी (bhava-bandha-mayī) - consisting of the very bonds of cyclic existence (bhava-bandha) (consisting of the bonds of existence/rebirth)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhava-bandha-maya
bhava-bandha-maya - consisting of the bonds of existence, full of the bonds of existence
Compound with suffix -maya (consisting of, made of). Feminine form.
Compound type : Tatpurusha (bhava-bandha) + Taddhita (-maya) (bhava+bandha+maya)
- bhava – existence, being, birth, world, becoming
noun (masculine)
From root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1) - bandha – bond, tie, fetter, imprisonment
noun (masculine)
From root 'bandh' (to bind)
Root: bandh (class 9) - maya – consisting of, made of, full of
suffix
Taddhita suffix
Note: Refers to viṣūcikā.
साधो (sādho) - O virtuous one (sādho) (O good one, O virtuous one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, holy man, sage
U-stem noun.
Note: Term of address.
विषमा (viṣamā) - terrible, virulent (difficult, uneven, terrible, virulent)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viṣama
viṣama - uneven, difficult, dangerous, terrible, virulent
From vi + sama (even)
इयम् (iyam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to viṣūcikā.
विषूचिका (viṣūcikā) - terrible epidemic (epidemic, cholera, diarrhea)
(noun)
Nominative, feminine, singular of viṣūcikā
viṣūcikā - cholera, diarrhea, epidemic (a virulent disease)
Note: Subject of the implied verb "is".
आत्मन्-ज्ञातात् (ātman-jñātāt) - without the knowledge of the self (ātman) (from the knowledge of the self)
(noun)
Ablative, neuter, singular of ātman-jñāta
ātman-jñāta - knowledge of the self, understood self
Past Passive Participle (used as noun)
Compound.
Compound type : Tatpurusha (ātman+jñāta)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - jñāta – known, understood, perceived
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Governed by ṛte.
ऋते (ṛte) - without (without, except for, apart from)
(indeclinable)
दीर्घा (dīrghā) - prolonged, enduring (long, prolonged, extended)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīrgha
dīrgha - long, prolonged, extended, tall
Note: Predicative adjective.
न (na) - never (not, no)
(indeclinable)
कदाचन (kadācana) - ever (when combined with 'na', implies never) (ever, at any time (with na, means never))
(indeclinable)
Adverbial particle. kadā (when) + cana (indefinite suffix).
शाम्यति (śāmyati) - it subsides (it subsides, is calmed, ceases)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Present tense form.
Root: śam (class 4)
Note: The subject is viṣūcikā.