Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,103

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-103, verse-26

स्वयमेव विचार्येदं परो बोधोऽनुभूयते ।
संसाराध्वश्रमहरो न त्वेतद्वरशापवत् ॥ २६ ॥
svayameva vicāryedaṃ paro bodho'nubhūyate ,
saṃsārādhvaśramaharo na tvetadvaraśāpavat 26
26. svayam eva vicārya idam paraḥ bodhaḥ anubhūyate
saṃsāra-adhva-śrama-haraḥ na tu etat vara-śāpa-vat
26. svayam eva idam vicārya paraḥ bodhaḥ anubhūyate
saṃsāra-adhva-śrama-haraḥ tu etat vara-śāpa-vat na
26. Having contemplated this oneself, the supreme understanding (bodha) is experienced. It removes the weariness of the path of transmigration (saṃsāra), and it is not like a boon or a curse.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वयम् (svayam) - by oneself (by oneself, personally)
  • एव (eva) - indeed, precisely (only, just, indeed, precisely)
  • विचार्य (vicārya) - having contemplated (having considered, having deliberated)
  • इदम् (idam) - this (scripture/teaching) (this, this one)
  • परः (paraḥ) - supreme (supreme, highest, ultimate, other)
  • बोधः (bodhaḥ) - supreme understanding (bodha) (knowledge, understanding, awakening, perception)
  • अनुभूयते (anubhūyate) - is experienced (is experienced, is felt, is perceived)
  • संसार-अध्व-श्रम-हरः (saṁsāra-adhva-śrama-haraḥ) - removing the weariness of the path of transmigration (saṃsāra) (removing the weariness of the path of transmigration)
  • (na) - not (not, no)
  • तु (tu) - but (but, indeed, however)
  • एतत् (etat) - this (understanding) (this, this one)
  • वर-शाप-वत् (vara-śāpa-vat) - like a boon or a curse

Words meanings and morphology

स्वयम् (svayam) - by oneself (by oneself, personally)
(indeclinable)
Adverbial particle from sva (self)
एव (eva) - indeed, precisely (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Particle
विचार्य (vicārya) - having contemplated (having considered, having deliberated)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From vi + root car (to move) in causative form (cāraya), then lyaP suffix.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
इदम् (idam) - this (scripture/teaching) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Object of vicārya.
परः (paraḥ) - supreme (supreme, highest, ultimate, other)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
बोधः (bodhaḥ) - supreme understanding (bodha) (knowledge, understanding, awakening, perception)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bodha
bodha - knowledge, understanding, awakening, perception, insight
From root budh (to know, understand)
Root: budh (class 1)
Note: Subject of anubhūyate.
अनुभूयते (anubhūyate) - is experienced (is experienced, is felt, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of anubhū
From anu + root bhū (to be, exist). Passive form.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
संसार-अध्व-श्रम-हरः (saṁsāra-adhva-śrama-haraḥ) - removing the weariness of the path of transmigration (saṃsāra) (removing the weariness of the path of transmigration)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra-adhva-śrama-hara
saṁsāra-adhva-śrama-hara - remover of the weariness from the path of cyclic existence
Compound
Compound type : Tatpurusha (saṃsāra+adhvan+śrama+hara)
  • saṃsāra – cyclic existence, transmigration, wandering
    noun (masculine)
    From 'sam' + root 'sṛ' (to flow)
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • adhvan – path, road, journey
    noun (masculine)
  • śrama – fatigue, weariness, exertion, toil
    noun (masculine)
    Root: śram (class 4)
  • hara – removing, taking away, carrying
    adjective (masculine)
    Agent noun/suffix
    From root 'hṛ' (to seize, carry, remove)
    Root: hṛ (class 1)
Note: Refers to bodhaḥ.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
Particle
एतत् (etat) - this (understanding) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the bodha.
वर-शाप-वत् (vara-śāpa-vat) - like a boon or a curse
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vara-śāpa-vat
vara-śāpa-vat - like a boon or a curse
Compound with suffix -vat (like, possessing)
Compound type : Dvandva followed by vat suffix (vara+śāpa+vat)
  • vara – boon, blessing, wish, choice
    noun (masculine)
    From root 'vṛ' (to choose)
    Root: vṛ (class 9)
  • śāpa – curse, imprecation
    noun (masculine)
    From root 'śap' (to curse)
    Root: śap (class 1)
  • vat – like, resembling, possessing
    suffix
    Taddhita suffix
Note: Adjective modifying etat.