Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,59

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-59, verse-79

तद्दोषपरिहारार्थं विष्णुसाहस्रकं जपेत् ।
ततः सुखमवाप्नोति श्रीहरेश्च प्रसादतः ॥७९॥
79. taddoṣaparihārārthaṃ viṣṇusāhasrakaṃ japet .
tataḥ sukhamavāpnoti śrīhareśca prasādataḥ.
79. tat doṣaparihārārtham viṣṇusāhasrakam japet
tataḥ sukham avāpnoti śrīhareḥ ca prasādataḥ
79. For the removal of that defect, one should chant the Viṣṇusahasranāma. Thereafter, by the grace (prasāda) of Śrī Hari, one will attain happiness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that, its
  • दोषपरिहारार्थम् (doṣaparihārārtham) - for the removal of the defect, in order to avert the evil
  • विष्णुसाहस्रकम् (viṣṇusāhasrakam) - the hymn containing the thousand names of Viṣṇu (the Viṣṇusahasranāma (thousand names of Vishnu))
  • जपेत् (japet) - one should chant, one should mutter
  • ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
  • सुखम् (sukham) - happiness, comfort, ease
  • अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
  • श्रीहरेः (śrīhareḥ) - of Śrī Hari, of Lord Viṣṇu
  • (ca) - and
  • प्रसादतः (prasādataḥ) - by grace, through favor

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that, its
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Used adjectivally with 'doṣaparihārārtham'.
दोषपरिहारार्थम् (doṣaparihārārtham) - for the removal of the defect, in order to avert the evil
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (doṣa+parihāra+artha)
  • doṣa – fault, defect, sin
    noun (masculine)
  • parihāra – removal, avoidance, abandonment
    noun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
विष्णुसाहस्रकम् (viṣṇusāhasrakam) - the hymn containing the thousand names of Viṣṇu (the Viṣṇusahasranāma (thousand names of Vishnu))
(noun)
Accusative, neuter, singular of viṣṇusāhasraka
viṣṇusāhasraka - the thousand names of Viṣṇu, a hymn listing 1000 names of Viṣṇu
Compound type : tatpuruṣa (viṣṇu+sāhasraka)
  • viṣṇu – Lord Viṣṇu
    proper noun (masculine)
  • sāhasraka – consisting of a thousand
    adjective (neuter)
जपेत् (japet) - one should chant, one should mutter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jap
Root: jap (class 1)
ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, comfort, ease
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
श्रीहरेः (śrīhareḥ) - of Śrī Hari, of Lord Viṣṇu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śrīhari
śrīhari - Lord Hari (Viṣṇu), endowed with splendor
Compound type : karmadhāraya (śrī+hari)
  • śrī – prosperity, glory, goddess Lakṣmī; a respectful prefix
    noun (feminine)
  • hari – Lord Viṣṇu
    proper noun (masculine)
(ca) - and
(indeclinable)
प्रसादतः (prasādataḥ) - by grace, through favor
(indeclinable)
Ablative suffix -tas used adverbially.
Prefix: pra
Root: sad
Note: Ablative ending used adverbially to denote 'by means of' or 'due to'.