बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-59, verse-24
तस्य शान्तिं प्रकुर्वीत स्वर्णं धेनुं प्रदापयेत् ।
भास्करस्य प्रसादेन ततः सुखमवाप्नुयात् ॥२४॥
भास्करस्य प्रसादेन ततः सुखमवाप्नुयात् ॥२४॥
24. tasya śāntiṃ prakurvīta svarṇaṃ dhenuṃ pradāpayet .
bhāskarasya prasādena tataḥ sukhamavāpnuyāt.
bhāskarasya prasādena tataḥ sukhamavāpnuyāt.
24.
tasya śāntiṃ prakurvīta svarṇaṃ dhenuṃ pradāpayet
bhāskarasya prasādena tataḥ sukham avāpnuyāt
bhāskarasya prasādena tataḥ sukham avāpnuyāt
24.
One should perform remedies for this [condition] and donate gold and a cow. By the grace of the Sun (bhāskara), one will then obtain happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - for the condition of unnatural death mentioned previously (of that, for that, its)
- शान्तिं (śāntiṁ) - a remedial measure or ritual for peace (appeasement, peace, calm, remedy)
- प्रकुर्वीत (prakurvīta) - one should perform, one should do
- स्वर्णं (svarṇaṁ) - gold
- धेनुं (dhenuṁ) - cow
- प्रदापयेत् (pradāpayet) - one should cause to be given, one should donate
- भास्करस्य (bhāskarasya) - of the Sun, of the bringer of light
- प्रसादेन (prasādena) - by the grace, by favor, by clemency
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
- अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one may obtain, one should attain
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - for the condition of unnatural death mentioned previously (of that, for that, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, this
शान्तिं (śāntiṁ) - a remedial measure or ritual for peace (appeasement, peace, calm, remedy)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, appeasement, remedy
Root: śam (class 4)
प्रकुर्वीत (prakurvīta) - one should perform, one should do
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of prakṛ
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
स्वर्णं (svarṇaṁ) - gold
(noun)
Accusative, neuter, singular of svarṇa
svarṇa - gold
धेनुं (dhenuṁ) - cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of dhenu
dhenu - cow, milch cow
प्रदापयेत् (pradāpayet) - one should cause to be given, one should donate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of pradā
Causative
Causative stem of pra-dā
Prefix: pra
Root: dā (class 1)
भास्करस्य (bhāskarasya) - of the Sun, of the bringer of light
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, creator of light
Compound type : tatpurusha (bhās+kara)
- bhās – light, luster, splendor
noun (neuter) - kara – maker, creator, hand, ray
noun (masculine)
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
प्रसादेन (prasādena) - by the grace, by favor, by clemency
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clemency, tranquility
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one may obtain, one should attain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)