Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,59

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-59, verse-12

दायेशाद्रिपुरन्ध्रस्थे व्यये वा पापसंयुते ।
अकस्मात्कलहं चैव पशुधान्यादिपीडनम् ॥१२॥
12. dāyeśādripurandhrasthe vyaye vā pāpasaṃyute .
akasmātkalahaṃ caiva paśudhānyādipīḍanam.
12. dāyeśa-adri-ripu-randhra-sthe vyaye vā pāpa-saṃyute
akasmāt kalaham ca eva paśu-dhānya-ādi-pīḍanam
12. When the lord of the planetary period (daśā) is situated in the 7th, 6th, or 8th house, or in the 12th house, and is conjoined with malefic planets, there will be sudden disputes, as well as affliction to cattle, grains, and similar possessions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दायेश-अद्रि-रिपु-रन्ध्र-स्थे (dāyeśa-adri-ripu-randhra-sthe) - In astrological context, "adri" refers to the 7th house, "ripu" to the 6th, and "randhra" to the 8th. (when the lord of the dasha (planetary period) is situated in the 7th, 6th, or 8th house)
  • व्यये (vyaye) - in the 12th house (house of expenditure/loss)
  • वा (vā) - or, either
  • पाप-संयुते (pāpa-saṁyute) - conjoined with malefic planets, associated with evil
  • अकस्मात् (akasmāt) - suddenly, unexpectedly
  • कलहम् (kalaham) - quarrel, dispute, strife
  • (ca) - and, also, moreover
  • एव (eva) - indeed, only, very, exactly
  • पशु-धान्य-आदि-पीडनम् (paśu-dhānya-ādi-pīḍanam) - affliction/trouble to cattle, grains, and so on

Words meanings and morphology

दायेश-अद्रि-रिपु-रन्ध्र-स्थे (dāyeśa-adri-ripu-randhra-sthe) - In astrological context, "adri" refers to the 7th house, "ripu" to the 6th, and "randhra" to the 8th. (when the lord of the dasha (planetary period) is situated in the 7th, 6th, or 8th house)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dāyeśa-adri-ripu-randhra-stha
dāyeśa-adri-ripu-randhra-stha - one who is situated in the 7th, 6th, or 8th house, referring to the lord of the dasha.
Compound ending in `stha` (situated).
Compound type : tatpurusha (dāyeśa+adri+ripu+randhra+stha)
  • dāyeśa – lord of the dasha (planetary period)
    noun (masculine)
  • adri – mountain, 7th house (astrology)
    noun (masculine)
  • ripu – enemy, 6th house (astrology)
    noun (masculine)
  • randhra – hole, defect, 8th house (astrology)
    noun (neuter)
  • stha – standing, situated, being in
    adjective (masculine)
    Krt suffix
    Derived from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: This entire compound acts as a locative absolute phrase.
व्यये (vyaye) - in the 12th house (house of expenditure/loss)
(noun)
Locative, masculine, singular of vyaya
vyaya - expenditure, loss, expense, 12th house (astrology)
Derived from `vi` + `i` (to go)
Prefix: vi
Root: i (class 2)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
पाप-संयुते (pāpa-saṁyute) - conjoined with malefic planets, associated with evil
(adjective)
Locative, masculine, singular of pāpa-saṃyuta
pāpa-saṁyuta - conjoined with malefics (planets), associated with sin/evil
Past Passive Participle
`saṃyuta` is a past passive participle of `saṃ-yuj` (to join, unite).
Compound type : tatpurusha (pāpa+saṃyuta)
  • pāpa – evil, sin, malefic (planet)
    noun (neuter)
  • saṃyuta – joined, united, conjoined, connected
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From `saṃ` (prefix) + root `yuj` (to join)
    Prefix: sam
    Root: yuj (class 7)
Note: Refers to the Daśā lord, agreeing in case, number, gender.
अकस्मात् (akasmāt) - suddenly, unexpectedly
(indeclinable)
Ablative of `akasma` (absence of reason) used adverbially.
कलहम् (kalaham) - quarrel, dispute, strife
(noun)
Accusative, masculine, singular of kalaha
kalaha - quarrel, dispute, strife, contention
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very, exactly
(indeclinable)
पशु-धान्य-आदि-पीडनम् (paśu-dhānya-ādi-pīḍanam) - affliction/trouble to cattle, grains, and so on
(noun)
Accusative, neuter, singular of paśu-dhānya-ādi-pīḍana
paśu-dhānya-ādi-pīḍana - trouble, affliction, suffering of cattle, grain, etc.
Compound. `pīḍana` is a noun of action from root `pīḍ` (to oppress).
Compound type : tatpurusha (paśu+dhānya+ādi+pīḍana)
  • paśu – cattle, animal, beast
    noun (masculine)
  • dhānya – grain, corn, cereal
    noun (neuter)
  • ādi – etcetera, beginning, and so forth
    indeclinable
  • pīḍana – affliction, oppression, torment
    noun (neuter)
    Nominal derivative
    From root pīḍ (to oppress, vex)
    Root: pīḍ (class 10)