बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-59, verse-14
हृद्रोगं मानहानिं च धनधान्यपशुक्षयम् ।
कलत्रपुत्रपीडायाः सञ्चारं च समादिशेत् ॥१४॥
कलत्रपुत्रपीडायाः सञ्चारं च समादिशेत् ॥१४॥
14. hṛdrogaṃ mānahāniṃ ca dhanadhānyapaśukṣayam .
kalatraputrapīḍāyāḥ sañcāraṃ ca samādiśet.
kalatraputrapīḍāyāḥ sañcāraṃ ca samādiśet.
14.
hṛd-rogam māna-hānim ca dhana-dhānya-paśu-kṣayam
kalatra-putra-pīḍāyāḥ sañcāram ca sam-ādiśet
kalatra-putra-pīḍāyāḥ sañcāram ca sam-ādiśet
14.
One should predict heart disease, loss of honor, and the destruction of wealth, grains, and cattle, as well as the onset of troubles for one's spouse and children.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृद्-रोगम् (hṛd-rogam) - heart disease
- मान-हानिम् (māna-hānim) - loss of honor, insult
- च (ca) - and, also, moreover
- धन-धान्य-पशु-क्षयम् (dhana-dhānya-paśu-kṣayam) - destruction/loss of wealth, grain, and cattle
- कलत्र-पुत्र-पीडायाः (kalatra-putra-pīḍāyāḥ) - of the affliction of wife and children
- सञ्चारम् (sañcāram) - occurrence, onset (of troubles) (movement, circulation, occurrence, onset)
- च (ca) - and, also, moreover
- सम्-आदिशेत् (sam-ādiśet) - one should declare, one should predict
Words meanings and morphology
हृद्-रोगम् (hṛd-rogam) - heart disease
(noun)
Accusative, masculine, singular of hṛd-roga
hṛd-roga - heart disease, cardiac illness
tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (hṛd+roga)
- hṛd – heart, mind, chest
noun (neuter) - roga – disease, sickness, illness
noun (masculine)
मान-हानिम् (māna-hānim) - loss of honor, insult
(noun)
Accusative, feminine, singular of māna-hāni
māna-hāni - loss of honor, disgrace, insult
tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (māna+hāni)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - hāni – loss, decrease, detriment, damage
noun (feminine)
Derived from root hā (to abandon, lose)
Root: hā (class 3)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
धन-धान्य-पशु-क्षयम् (dhana-dhānya-paśu-kṣayam) - destruction/loss of wealth, grain, and cattle
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhana-dhānya-paśu-kṣaya
dhana-dhānya-paśu-kṣaya - destruction or loss of wealth, grain, and livestock.
Multi-part tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (dhana+dhānya+paśu+kṣaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - dhānya – grain, corn, cereal
noun (neuter) - paśu – cattle, animal, beast
noun (masculine) - kṣaya – destruction, loss, decay, decrease
noun (masculine)
Nominal derivative
From root kṣi (to destroy, waste)
Root: kṣi (class 1)
कलत्र-पुत्र-पीडायाः (kalatra-putra-pīḍāyāḥ) - of the affliction of wife and children
(noun)
Genitive, feminine, singular of kalatra-putra-pīḍā
kalatra-putra-pīḍā - affliction, suffering of wife and children.
Multi-part tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (kalatra+putra+pīḍā)
- kalatra – wife, spouse
noun (neuter) - putra – son, child
noun (masculine) - pīḍā – affliction, pain, suffering
noun (feminine)
From root pīḍ (to oppress, vex)
Root: pīḍ (class 10)
सञ्चारम् (sañcāram) - occurrence, onset (of troubles) (movement, circulation, occurrence, onset)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sañcāra
sañcāra - movement, circulation, wandering, occurrence, course
From `sam` + `car` (to move)
Prefix: sam
Root: car (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सम्-आदिशेत् (sam-ādiśet) - one should declare, one should predict
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sam-ādiś
Optative Mood, Third Person, Singular, Active Voice
From `sam` (prefix) + `ā` (prefix) + root `diś` (to point out, declare)
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)