बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-56, verse-64
द्वितीयषष्ठयोरीशे देहपीडा भविष्यति ।
तद्दोषपरिहारार्थं दुर्गापाठं च कारयेत् ॥६४॥
तद्दोषपरिहारार्थं दुर्गापाठं च कारयेत् ॥६४॥
64. dvitīyaṣaṣṭhayorīśe dehapīḍā bhaviṣyati .
taddoṣaparihārārthaṃ durgāpāṭhaṃ ca kārayet.
taddoṣaparihārārthaṃ durgāpāṭhaṃ ca kārayet.
64.
dvitīyaṣaṣṭhayorīśe dehapīḍā bhaviṣyati
taddoṣaparihārārtham durgāpāṭham ca kārayet
taddoṣaparihārārtham durgāpāṭham ca kārayet
64.
When the lord (īśa) of the 2nd and 6th houses is (afflicted/related), there will be physical suffering (pīḍā). To remedy this fault (doṣa), one should cause a recitation of the Durgā (Saptashatī) to be performed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वितीयषष्ठयोरीशे (dvitīyaṣaṣṭhayorīśe) - when the lord (īśa) of the 2nd and 6th houses is (afflicted/related) (when the lord of the second and sixth (houses))
- देहपीडा (dehapīḍā) - physical suffering (pīḍā) (physical suffering, bodily affliction)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - there will be (will be, will happen)
- तद्दोषपरिहारार्थम् (taddoṣaparihārārtham) - to remedy this fault (doṣa) (for the purpose of averting that defect)
- दुर्गापाठम् (durgāpāṭham) - recitation of the Durgā (Saptashatī) (recitation of Durgā (stotras))
- च (ca) - and (and, also)
- कारयेत् (kārayet) - one should cause to be performed (one should cause to be done, one should perform)
Words meanings and morphology
द्वितीयषष्ठयोरीशे (dvitīyaṣaṣṭhayorīśe) - when the lord (īśa) of the 2nd and 6th houses is (afflicted/related) (when the lord of the second and sixth (houses))
(noun)
Locative, masculine, singular of dvitīyaṣaṣṭhayorīśa
dvitīyaṣaṣṭhayorīśa - the lord of the second and sixth (houses)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dvitīyaṣaṣṭhayoḥ+īśa)
- dvitīyaṣaṣṭhayoḥ – of the second and sixth
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
From root 'īś' (to rule).
Root: īś (class 2)
Note: Refers to the lord of the 2nd and 6th astrological houses. Part of a locative absolute construction.
देहपीडा (dehapīḍā) - physical suffering (pīḍā) (physical suffering, bodily affliction)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dehapīḍā
dehapīḍā - physical suffering, bodily affliction
Compound type : tatpuruṣa (deha+pīḍā)
- deha – body, physical form
noun (masculine) - pīḍā – pain, suffering, affliction, torment
noun (feminine)
From root 'pīḍ' (to oppress, torment).
Root: pīḍ (class 10)
भविष्यति (bhaviṣyati) - there will be (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
3rd person, singular, active voice, future tense.
Root: bhū (class 1)
तद्दोषपरिहारार्थम् (taddoṣaparihārārtham) - to remedy this fault (doṣa) (for the purpose of averting that defect)
(indeclinable)
Used as an adverbial phrase (accusative of purpose).
Compound type : tatpuruṣa (tat+doṣa+parihāra+artha)
- tat – that, this
pronoun (neuter) - doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4) - parihāra – avoidance, remedy, abandonment
noun (masculine)
Derived from root 'hṛ' with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: hṛ (class 1) - artha – purpose, aim, for the sake of
noun (masculine)
Root: arth (class 10)
Note: Used adverbially to express purpose.
दुर्गापाठम् (durgāpāṭham) - recitation of the Durgā (Saptashatī) (recitation of Durgā (stotras))
(noun)
Accusative, masculine, singular of durgāpāṭha
durgāpāṭha - recitation of Durgā (texts, prayers)
Compound type : tatpuruṣa (durgā+pāṭha)
- durgā – Goddess Durgā, fortress
proper noun (feminine) - pāṭha – reading, recitation, text
noun (masculine)
Derived from root 'paṭh' (to read).
Root: paṭh (class 1)
Note: Object of the implied verb of performing.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
कारयेत् (kārayet) - one should cause to be performed (one should cause to be done, one should perform)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Causative Optative
3rd person, singular, active voice, optative mood, causative stem (kāraya).
Root: kṛ (class 8)
Note: Null agent (implied 'one' or 'the astrologer/patron').