Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,56

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-56, verse-31

तद्दोषपरिहारार्थं विष्णुसाहस्रकं जपेत् ।
आयुर्वृद्धिकरं चैव सर्वसौभाग्यदायकम् ॥३१॥
31. taddoṣaparihārārthaṃ viṣṇusāhasrakaṃ japet .
āyurvṛddhikaraṃ caiva sarvasaubhāgyadāyakam.
31. tat doṣa-parihāra-artham viṣṇusāhasrakam japet |
āyuḥ-vṛddhi-karam ca eva sarva-saubhāgya-dāyakam
31. To remedy that fault, one should recite the Viṣṇu Sahasranāma. It certainly bestows increased longevity and all auspiciousness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that, this
  • दोष-परिहार-अर्थम् (doṣa-parihāra-artham) - for the sake of removing the defect, for remedying the fault
  • विष्णुसाहस्रकम् (viṣṇusāhasrakam) - the thousand names of Viṣṇu, Viṣṇu Sahasranāma
  • जपेत् (japet) - one should chant/recite
  • आयुः-वृद्धि-करम् (āyuḥ-vṛddhi-karam) - causing increase in longevity, life-extending
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • सर्व-सौभाग्य-दायकम् (sarva-saubhāgya-dāyakam) - bestowing all prosperity/good fortune

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Here used as part of a larger compound implying 'that fault'.
दोष-परिहार-अर्थम् (doṣa-parihāra-artham) - for the sake of removing the defect, for remedying the fault
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (doṣa+parihāra+artha)
  • doṣa – fault, defect, vice
    noun (masculine)
  • parihāra – removal, remedy, avoidance
    noun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, wealth, for the sake of
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
विष्णुसाहस्रकम् (viṣṇusāhasrakam) - the thousand names of Viṣṇu, Viṣṇu Sahasranāma
(noun)
Accusative, neuter, singular of viṣṇusāhasraka
viṣṇusāhasraka - the Viṣṇu Sahasranāma (a hymn of a thousand names of Viṣṇu)
Compound type : tatpuruṣa (viṣṇu+sāhasraka)
  • viṣṇu – Viṣṇu (a major deity in Hinduism)
    proper noun (masculine)
  • sāhasraka – a thousand, consisting of a thousand
    adjective (neuter)
जपेत् (japet) - one should chant/recite
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jap
Root: jap (class 1)
आयुः-वृद्धि-करम् (āyuḥ-vṛddhi-karam) - causing increase in longevity, life-extending
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āyurvṛddhikara
āyurvṛddhikara - increasing longevity
Compound type : tatpuruṣa (āyuḥ+vṛddhi+kara)
  • āyuḥ – life, longevity
    noun (neuter)
  • vṛddhi – increase, growth, prosperity
    noun (feminine)
  • kara – making, causing, doing, producing
    adjective (neuter)
Note: Agrees with the implied subject (Viṣṇusāhasraka).
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
सर्व-सौभाग्य-दायकम् (sarva-saubhāgya-dāyakam) - bestowing all prosperity/good fortune
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvasaubhāgyadāyaka
sarvasaubhāgyadāyaka - bestowing all good fortune
Compound type : tatpuruṣa (sarva+saubhāgya+dāyaka)
  • sarva – all, every, entire
    adjective
  • saubhāgya – good fortune, prosperity, auspiciousness
    noun (neuter)
  • dāyaka – bestowing, giving, grantor
    adjective (neuter)
Note: Agrees with the implied subject (Viṣṇusāhasraka).