बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-56, verse-19
कृष्णां गां महिषीं दद्यादनेनारोग्यमादिशेत् ।
मन्दग्रहप्रसादेन सत्यं सत्यं द्विजोत्तम ॥१९॥
मन्दग्रहप्रसादेन सत्यं सत्यं द्विजोत्तम ॥१९॥
19. kṛṣṇāṃ gāṃ mahiṣīṃ dadyādanenārogyamādiśet .
mandagrahaprasādena satyaṃ satyaṃ dvijottama.
mandagrahaprasādena satyaṃ satyaṃ dvijottama.
19.
kṛṣṇām gām mahiṣīm dadyāt anena ārogyam ādiśet
| mandagrahaprasādena satyam satyam dvijottama
| mandagrahaprasādena satyam satyam dvijottama
19.
One should donate a black cow or a buffalo; by doing this, good health will be bestowed. By the grace of the slow-moving planet (Saturn), this is truly, truly stated, O best among the twice-born (dvijottama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - black
- गाम् (gām) - cow
- महिषीम् (mahiṣīm) - buffalo
- दद्यात् (dadyāt) - one should give
- अनेन (anena) - by this, by this means
- आरोग्यम् (ārogyam) - health, freedom from disease
- आदिशेत् (ādiśet) - one should indicate, one should declare, it will be bestowed
- मन्दग्रहप्रसादेन (mandagrahaprasādena) - by the grace of the slow planet (Saturn)
- सत्यम् (satyam) - truly, truth
- सत्यम् (satyam) - truly, truth
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of twice-born (brahmins)
Words meanings and morphology
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - black
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark; Krishna (proper noun)
गाम् (gām) - cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, earth, ray of light
महिषीम् (mahiṣīm) - buffalo
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - buffalo cow, queen
दद्यात् (dadyāt) - one should give
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
अनेन (anena) - by this, by this means
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this, this one
आरोग्यम् (ārogyam) - health, freedom from disease
(noun)
Accusative, neuter, singular of ārogya
ārogya - health, freedom from sickness
Prefix: ā
Root: ruj
आदिशेत् (ādiśet) - one should indicate, one should declare, it will be bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of ādiś
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
मन्दग्रहप्रसादेन (mandagrahaprasādena) - by the grace of the slow planet (Saturn)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mandagrahaprasāda
mandagrahaprasāda - grace/favor of the slow planet (Saturn)
Compound type : tatpuruṣa (manda+graha+prasāda)
- manda – slow, dull, sluggish; name of Saturn
proper noun (masculine) - graha – planet, seizer, grasping
noun (masculine) - prasāda – grace, favor, kindness, clearness
noun (masculine)
Prefix: pra
सत्यम् (satyam) - truly, truth
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
सत्यम् (satyam) - truly, truth
(indeclinable)
Note: Used adverbially for emphasis.
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of twice-born (brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born (brahmins)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya; often specifically brahmin in religious context), bird, tooth
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)