बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-56, verse-50
श्वेतां गां महिषीं दद्यादायुरारोग्यवृद्धये ।
शुक्रग्रहप्रसादेन ततः सुखमवाप्नुयात् ॥५०॥
शुक्रग्रहप्रसादेन ततः सुखमवाप्नुयात् ॥५०॥
50. śvetāṃ gāṃ mahiṣīṃ dadyādāyurārogyavṛddhaye .
śukragrahaprasādena tataḥ sukhamavāpnuyāt.
śukragrahaprasādena tataḥ sukhamavāpnuyāt.
50.
śvetām gām mahiṣīm dadyāt āyuḥ ārogyavṛddhaye
śukragrahaprasādena tataḥ sukham avāpnuyāt
śukragrahaprasādena tataḥ sukham avāpnuyāt
50.
To promote longevity and health, one should donate a white cow or a buffalo. Consequently, by the favor of the planet Venus (śukra), one will attain happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वेताम् (śvetām) - white (white, bright, clean)
- गाम् (gām) - a cow (cow, earth, speech, ray)
- महिषीम् (mahiṣīm) - a buffalo (cow) (buffalo cow, queen consort)
- दद्यात् (dadyāt) - one should donate (one should give, may one give)
- आयुः (āyuḥ) - longevity (life, duration of life, longevity)
- आरोग्यवृद्धये (ārogyavṛddhaye) - for the increase of health
- शुक्रग्रहप्रसादेन (śukragrahaprasādena) - by the favor of the planet Venus (śukra) (by the grace of the planet Venus)
- ततः (tataḥ) - consequently (then, thence, afterwards, consequently)
- सुखम् (sukham) - happiness (happiness, pleasure, comfort)
- अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one will attain (one should obtain, may one obtain, one would attain)
Words meanings and morphology
श्वेताम् (śvetām) - white (white, bright, clean)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śveta
śveta - white, bright, clean
Root: śvit (class 1)
गाम् (gām) - a cow (cow, earth, speech, ray)
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, earth, speech, ray, sense
महिषीम् (mahiṣīm) - a buffalo (cow) (buffalo cow, queen consort)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - female buffalo, queen
Root: mah (class 1)
दद्यात् (dadyāt) - one should donate (one should give, may one give)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
optative mood, Parasmaipada
3rd person singular active optative from root dā (class 3)
Root: dā (class 3)
आयुः (āyuḥ) - longevity (life, duration of life, longevity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āyus
āyus - life, vitality, longevity
Note: The nominative form `āyuḥ` is used here in sandhi with `ārogya` to form `āyurārogya` which further takes the dative ending `vṛddhaye`. The meaning is 'for the increase of longevity and health'.
आरोग्यवृद्धये (ārogyavṛddhaye) - for the increase of health
(noun)
Dative, feminine, singular of ārogyavṛddhi
ārogyavṛddhi - increase of health
Compound type : tatpuruṣa (ārogya+vṛddhi)
- ārogya – health, freedom from disease
noun (neuter)
Prefix: ā - vṛddhi – growth, increase, prosperity
noun (feminine)
From root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
Note: The compound `āyurārogyavṛddhaye` implies 'for the increase of longevity and health'. `āyuḥ` and `ārogya` are joined in a dvandva-like sense here, both leading to `vṛddhi`.
शुक्रग्रहप्रसादेन (śukragrahaprasādena) - by the favor of the planet Venus (śukra) (by the grace of the planet Venus)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śukragrahaprasāda
śukragrahaprasāda - favor of the planet Venus
Compound type : tatpuruṣa (śukra+graha+prasāda)
- śukra – Venus (the planet), semen, white, bright
proper noun (masculine) - graha – planet, seizer, grip
noun (masculine)
From root grah (to seize)
Root: grah (class 9) - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
From root sad with prefix pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
ततः (tataḥ) - consequently (then, thence, afterwards, consequently)
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, pleasure, comfort)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, ease, pleasure
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - one will attain (one should obtain, may one obtain, one would attain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āp
optative mood, Parasmaipada
3rd person singular active optative from root āp (class 5) with prefix avā
Prefix: ava
Root: āp (class 5)