मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-3, verse-73
एवं प्रणष्टबुद्धीनां रागलोभानुवर्तिनाम् ।
जीविते च सलोभानां प्रसादं कुरु सत्तम ॥७३॥
जीविते च सलोभानां प्रसादं कुरु सत्तम ॥७३॥
73. evaṃ praṇaṣṭabuddhīnāṃ rāgalobhānuvartinām .
jīvite ca salobhānāṃ prasādaṃ kuru sattama.
jīvite ca salobhānāṃ prasādaṃ kuru sattama.
73.
evam praṇaṣṭabuddhīnām rāgalobhānuvartinām
jīvite ca salobhānām prasādam kuru sattama
jīvite ca salobhānām prasādam kuru sattama
73.
Therefore, O best among virtuous ones, please show favor to those whose intellect is destroyed, who follow attachment (rāga) and greed, and who are greedy even in life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, therefore
- प्रणष्टबुद्धीनाम् (praṇaṣṭabuddhīnām) - of those whose intellect is destroyed, of those with ruined intellect
- रागलोभानुवर्तिनाम् (rāgalobhānuvartinām) - of those who follow attachment and greed
- जीविते (jīvite) - in life, regarding life
- च (ca) - and, also, moreover
- सलोभानाम् (salobhānām) - of those who are greedy, with greed
- प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, clemency
- कुरु (kuru) - please show (favor) (do, make, show)
- सत्तम (sattama) - Addressing the deity or a sage. (O best among virtuous ones, O most excellent person)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, therefore
(indeclinable)
प्रणष्टबुद्धीनाम् (praṇaṣṭabuddhīnām) - of those whose intellect is destroyed, of those with ruined intellect
(adjective)
Genitive, masculine, plural of praṇaṣṭabuddhi
praṇaṣṭabuddhi - one whose intellect is destroyed, ruined intellect
Compound type : bahuvrīhi (praṇaṣṭa+buddhi)
- praṇaṣṭa – destroyed, ruined, perished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of `praṇaś` (to perish, to be destroyed)
Prefix: pra
Root: naś (class 4) - buddhi – intellect, understanding, reason
noun (feminine)
from root `budh` (to awaken, to know)
Root: budh (class 1)
Note: Adjective modifying an implied noun (e.g., "persons").
रागलोभानुवर्तिनाम् (rāgalobhānuvartinām) - of those who follow attachment and greed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of rāgalobhānuvartin
rāgalobhānuvartin - one who follows attachment and greed
Compound type : tatpuruṣa (rāga+lobha+anuvartin)
- rāga – attachment, passion, desire
noun (masculine)
from root `rañj` (to color, to be attached)
Root: rañj (class 1) - lobha – greed, covetousness
noun (masculine)
from root `lubh` (to be greedy)
Root: lubh (class 4) - anuvartin – following, conforming to, adhering to
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root `vṛt` with prefixes `anu` and `vartin` suffix, meaning 'one who follows'.
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
Note: Adjective modifying an implied noun (e.g., "persons").
जीविते (jīvite) - in life, regarding life
(noun)
Locative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, livelihood
Past Passive Participle (substantivized)
PPP of `jīv` (to live), used as a neuter noun.
Root: jīv (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सलोभानाम् (salobhānām) - of those who are greedy, with greed
(adjective)
Genitive, masculine, plural of salobha
salobha - greedy, with greed
Compound type : bahuvrīhi (sa+lobha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - lobha – greed, covetousness
noun (masculine)
from root `lubh` (to be greedy)
Root: lubh (class 4)
Note: Adjective modifying an implied noun (e.g., "persons").
प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, clemency
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - favor, grace, clemency, tranquility, clarity
from root `sad` with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
कुरु (kuru) - please show (favor) (do, make, show)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative mood
root verb
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the listener, implied to be 'sattama'.
सत्तम (sattama) - Addressing the deity or a sage. (O best among virtuous ones, O most excellent person)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best, most excellent, most virtuous
superlative of `sat` (good, virtuous)
Note: Used as a vocative noun.