मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-3, verse-5
ऋषेः शिष्यानुकम्पार्थं वदतो धर्मनिश्चयम् ।
कृत्वा प्रदक्षिणं सर्वे चरणावभ्यवादयन् ॥५॥
कृत्वा प्रदक्षिणं सर्वे चरणावभ्यवादयन् ॥५॥
5. ṛṣeḥ śiṣyānukampārthaṃ vadato dharmaniścayam .
kṛtvā pradakṣiṇaṃ sarve caraṇāvabhyavādayan.
kṛtvā pradakṣiṇaṃ sarve caraṇāvabhyavādayan.
5.
ṛṣeḥ śiṣyānukampārtham vadataḥ dharmaniscayam
kṛtvā pradakṣiṇam sarve caraṇau abhyavādayan
kṛtvā pradakṣiṇam sarve caraṇau abhyavādayan
5.
For the sake of showing compassion to his disciples, and as he (the sage) spoke the definite conclusion concerning natural law (dharma), all of them performed circumambulation and saluted his feet.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage, of the seer
- शिष्यानुकम्पार्थम् (śiṣyānukampārtham) - for the sake of compassion for the disciples
- वदतः (vadataḥ) - speaking, explaining
- धर्मनिस्चयम् (dharmaniscayam) - the ascertainment of natural law (dharma), the definite conclusion about dharma
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, after doing, performing
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise)
- सर्वे (sarve) - all (of them)
- चरणौ (caraṇau) - the two feet
- अभ्यवादयन् (abhyavādayan) - they saluted, they worshipped, they addressed respectfully
Words meanings and morphology
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage, of the seer
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, a Vedic hymn composer
Note: Possessive, refers to the sage to whom the feet belong and who is speaking.
शिष्यानुकम्पार्थम् (śiṣyānukampārtham) - for the sake of compassion for the disciples
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiṣyānukampārtha
śiṣyānukampārtha - for the purpose/sake of compassion for disciples
Tatpurusha compound: 'purpose of compassion for disciples'. 'artha' in accusative implies 'for the sake of'.
Compound type : Tatpurusha (śiṣyānukampā+artha)
- śiṣyānukampā – compassion for disciples
noun (feminine)
Tatpurusha compound: 'compassion towards disciples'. 'anukampā' from anu-kamp (to feel pity).
Prefix: anu
Root: kamp (class 1) - artha – purpose, meaning, cause, wealth
noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
वदतः (vadataḥ) - speaking, explaining
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, telling, saying
Present Active Participle
Formed from the root vad (to speak) with the present participle suffix -at.
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with 'ṛṣeḥ'.
धर्मनिस्चयम् (dharmaniscayam) - the ascertainment of natural law (dharma), the definite conclusion about dharma
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmaniscaya
dharmaniscaya - ascertainment of natural law (dharma), firm conviction about dharma, definite conclusion regarding dharma
Tatpurusha compound: 'ascertainment of dharma'.
Compound type : Tatpurusha (dharma+niścaya)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
From the root dhṛ (to uphold, to support).
Root: dhṛ (class 1) - niścaya – ascertainment, certainty, decision, definite conclusion
noun (masculine)
From the root ci (to gather) with the prefix nis (out, away), in nominal form.
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Object of 'vadataḥ'.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, after doing, performing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from the root kṛ with the suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation (keeping the right side towards the object of reverence), auspicious turn, right side
From pra (forward) and dakṣiṇa (right).
Note: Object of 'kṛtvā'.
सर्वे (sarve) - all (of them)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Subject of 'abhyavādayan'.
चरणौ (caraṇau) - the two feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of caraṇa
caraṇa - foot, leg, a part of a verse, conduct
From the root car (to move, to walk).
Root: car (class 1)
Note: Object of 'abhyavādayan'.
अभ्यवादयन् (abhyavādayan) - they saluted, they worshipped, they addressed respectfully
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of abhyavāday
Causative form of the root vad (to speak) with prefixes abhi and ava.
Root vad (to speak) with upasargas abhi (towards, intensifier) and ava (down, off). In causative form, meaning 'to cause to speak to', thus 'to address respectfully' or 'to salute'.
Prefixes: abhi+ava
Root: vad (class 1)