मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-3, verse-11
इति चिन्तयता तात भवता प्रतिपालिताः ।
ते साम्प्रतं प्रवृद्धाः स्मः प्रबुद्धाः करवाम किम् ॥११॥
ते साम्प्रतं प्रवृद्धाः स्मः प्रबुद्धाः करवाम किम् ॥११॥
11. iti cintayatā tāta bhavatā pratipālitāḥ .
te sāmprataṃ pravṛddhāḥ smaḥ prabuddhāḥ karavāma kim.
te sāmprataṃ pravṛddhāḥ smaḥ prabuddhāḥ karavāma kim.
11.
iti cintayatā tāta bhavatā pratipālitāḥ te
sāmpratam pravṛddhāḥ smaḥ prabuddhāḥ karavāma kim
sāmpratam pravṛddhāḥ smaḥ prabuddhāḥ karavāma kim
11.
O dear one, we were protected by you with such concern. Now we are grown up and enlightened. What should we do?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner
- चिन्तयता (cintayatā) - by you who were thinking/caring (by one thinking, by one pondering)
- तात (tāta) - O dear one, O father
- भवता (bhavatā) - by you (honorific)
- प्रतिपालिताः (pratipālitāḥ) - protected, nurtured, maintained
- ते (te) - we (referring to the speakers) (they, those)
- साम्प्रतम् (sāmpratam) - now, at present, immediately
- प्रवृद्धाः (pravṛddhāḥ) - grown up, fully developed, strong
- स्मः (smaḥ) - we are
- प्रबुद्धाः (prabuddhāḥ) - awakened, enlightened, aware
- करवाम (karavāma) - let us do, what shall we do
- किम् (kim) - what?
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner
(indeclinable)
चिन्तयता (cintayatā) - by you who were thinking/caring (by one thinking, by one pondering)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, pondering, reflecting
Present Active Participle
Derived from root 'cint' (10th class verb) with the active participle suffix 'śatṛ'
Root: cint (class 10)
तात (tāta) - O dear one, O father
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, darling
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
प्रतिपालिताः (pratipālitāḥ) - protected, nurtured, maintained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratipālita
pratipālita - protected, nurtured, preserved, cherished
Past Passive Participle
Derived from root 'pāl' (10th class verb) with upasarga 'prati' and suffix 'kta'
Prefix: prati
Root: pāl (class 10)
ते (te) - we (referring to the speakers) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
साम्प्रतम् (sāmpratam) - now, at present, immediately
(indeclinable)
प्रवृद्धाः (pravṛddhāḥ) - grown up, fully developed, strong
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravṛddha
pravṛddha - grown, increased, developed, mature, thriving
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛdh' (1st class verb) with upasarga 'pra' and suffix 'kta'
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1)
स्मः (smaḥ) - we are
(verb)
1st person , plural, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
प्रबुद्धाः (prabuddhāḥ) - awakened, enlightened, aware
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prabuddha
prabuddha - awakened, enlightened, perceived, known, expanded
Past Passive Participle
Derived from root 'budh' (1st/4th class verb) with upasarga 'pra' and suffix 'kta'
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
करवाम (karavāma) - let us do, what shall we do
(verb)
1st person , plural, active, imperative/optative (lot/vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
किम् (kim) - what?
(indeclinable)