मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-3, verse-7
गर्भस्थानां मृता माता पित्रा नैवापि पालिताः ।
त्वया नो जीवितं दत्तं शिशवो येन रक्षिताः ॥७॥
त्वया नो जीवितं दत्तं शिशवो येन रक्षिताः ॥७॥
7. garbhasthānāṃ mṛtā mātā pitrā naivāpi pālitāḥ .
tvayā no jīvitaṃ dattaṃ śiśavo yena rakṣitāḥ.
tvayā no jīvitaṃ dattaṃ śiśavo yena rakṣitāḥ.
7.
garbhasthānām mṛtā mātā pitrā na eva api pālitāḥ
tvayā no jīvitam dattam śiśavaḥ yena rakṣitāḥ
tvayā no jīvitam dattam śiśavaḥ yena rakṣitāḥ
7.
Their mother died while they were still in the womb, and they were not even nurtured by their father. But life was given to us by you, by which these children were protected.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गर्भस्थानाम् (garbhasthānām) - of those in the womb; for those in the womb
- मृता (mṛtā) - dead, deceased
- माता (mātā) - mother
- पित्रा (pitrā) - by the father
- न (na) - not
- एव (eva) - indeed, only, even
- अपि (api) - also, even, too
- पालिताः (pālitāḥ) - protected, nourished, maintained
- त्वया (tvayā) - by you
- नो (no) - to us, for us
- जीवितम् (jīvitam) - life
- दत्तम् (dattam) - given, granted
- शिशवः (śiśavaḥ) - children, infants
- येन (yena) - by which, by whom
- रक्षिताः (rakṣitāḥ) - protected, saved
Words meanings and morphology
गर्भस्थानाम् (garbhasthānām) - of those in the womb; for those in the womb
(adjective)
Genitive, masculine, plural of garbhastha
garbhastha - being in the womb, unborn
Compound type : tatpuruṣa (garbha+stha)
- garbha – womb, fetus, interior
noun (masculine) - stha – standing, staying, being
adjective (masculine)
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
मृता (mṛtā) - dead, deceased
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
Past Passive Participle
Derived from root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Agrees with mātā
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Subject of the sentence
पित्रा (pitrā) - by the father
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Agent in passive construction (implied pālitāḥ)
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
पालिताः (pālitāḥ) - protected, nourished, maintained
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pālita
pālita - protected, guarded, cherished, nourished
Past Passive Participle
Derived from root pāl (to protect, nourish)
Root: pāl (class 10)
Note: Refers to the children
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun, 2nd person)
Note: Agent in passive construction dattam
नो (no) - to us, for us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us (pronoun, 1st person)
Enclitic form of asmābhyam (dative plural) or asmān (accusative plural) or asmākam (genitive plural). Often used for dative.
जीवितम् (jīvitam) - life
(noun)
neuter, singular of jīvita
jīvita - life, livelihood, living
Past Passive Participle
Derived from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Object of dattam
दत्तम् (dattam) - given, granted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, granted, bestowed
Past Passive Participle
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with jīvitam
शिशवः (śiśavaḥ) - children, infants
(noun)
Nominative, masculine, plural of śiśu
śiśu - child, infant, young animal
Note: Subject of rakṣitāḥ
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
Note: Refers to jīvitam
रक्षिताः (rakṣitāḥ) - protected, saved
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
Derived from root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with śiśavaḥ