Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,3

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-3, verse-37

ऋषिरुवाच ।
मामेष शरणं प्राप्तो विहगः क्षुत्तृषान्वितः ।
युष्मन्मांसेन येनास्य क्षणं तृप्तिर्भवेत वै ॥३७॥
37. ṛṣiruvāca .
māmeṣa śaraṇaṃ prāpto vihagaḥ kṣuttṛṣānvitaḥ .
yuṣmanmāṃsena yenāsya kṣaṇaṃ tṛptirbhaveta vai.
37. ṛṣiḥ uvāca mām eṣaḥ śaraṇam prāptaḥ vihagaḥ kṣuttṛṣānvitaḥ
yuṣmanmāṃsena yena asya kṣaṇam tṛptiḥ bhaveta vai
37. The sage said: 'This bird, suffering from hunger and thirst, has sought refuge with me. Through your flesh, let him certainly attain satisfaction for a moment.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer, ascetic)
  • उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
  • माम् (mām) - me
  • एषः (eṣaḥ) - this (this, he)
  • शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - sought (refuge) (attained, reached, obtained, sought)
  • विहगः (vihagaḥ) - bird (bird (lit. "goer in the sky"))
  • क्षुत्तृषान्वितः (kṣuttṛṣānvitaḥ) - suffering from hunger and thirst (afflicted by hunger and thirst)
  • युष्मन्मांसेन (yuṣmanmāṁsena) - through your flesh (by your flesh)
  • येन (yena) - whereby (by whom, by which, whereby)
  • अस्य (asya) - his (referring to the bird) (of this, his)
  • क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment (moment, instant, quickly)
  • तृप्तिः (tṛptiḥ) - satisfaction (satisfaction, contentment, gratification)
  • भवेत (bhaveta) - let it be (might be, should be, would be)
  • वै (vai) - certainly (indeed, certainly, surely (particle))

Words meanings and morphology

ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, ascetic
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
root vac, perfect tense (liṭ), 3rd person singular, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
Note: Irregular perfect form of vac.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of `prāptaḥ śaraṇam` (has obtained refuge with me).
एषः (eṣaḥ) - this (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Refers to `vihagaḥ`.
शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection
Note: Object of `prāptaḥ`.
प्राप्तः (prāptaḥ) - sought (refuge) (attained, reached, obtained, sought)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain, reach) with prefix pra, suffix -ta (past passive participle)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with `vihagaḥ`.
विहगः (vihagaḥ) - bird (bird (lit. "goer in the sky"))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vihaga
vihaga - bird (lit. 'sky-goer')
Compound type : tatpurusha (vihas+ga)
  • vihas – sky, atmosphere
    noun (neuter)
  • ga – going, moving, a goer
    adjective (masculine)
    Derived from root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Subject of the sentence.
क्षुत्तृषान्वितः (kṣuttṛṣānvitaḥ) - suffering from hunger and thirst (afflicted by hunger and thirst)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣuttṛṣānvita
kṣuttṛṣānvita - afflicted by hunger and thirst
Compound type : tatpurusha (kṣut+tṛṣā+anvita)
  • kṣut – hunger
    noun (feminine)
  • tṛṣā – thirst
    noun (feminine)
  • anvita – accompanied by, connected with, afflicted by
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root i (to go) with prefix anu, suffix -ta (past passive participle)
    Prefix: anu
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with `vihagaḥ`.
युष्मन्मांसेन (yuṣmanmāṁsena) - through your flesh (by your flesh)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yuṣmanmāṃsa
yuṣmanmāṁsa - your flesh
Compound type : tatpurusha (yuṣmad+māṃsa)
  • yuṣmad – you
    pronoun
  • māṃsa – flesh, meat
    noun (neuter)
Note: Instrumental indicates the means.
येन (yena) - whereby (by whom, by which, whereby)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Corresponds to `tena` (then) which is implied or `yena` referring to `yuṣmanmāṃsena`.
अस्य (asya) - his (referring to the bird) (of this, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the bird.
क्षणम् (kṣaṇam) - for a moment (moment, instant, quickly)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, quick
Note: Adverbial accusative of time.
तृप्तिः (tṛptiḥ) - satisfaction (satisfaction, contentment, gratification)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tṛpti
tṛpti - satisfaction, contentment, gratification
Root: tṛp (class 4)
Note: Subject of `bhaveta`.
भवेत (bhaveta) - let it be (might be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
root bhū, optative mode (vidhiliṅ), 3rd person singular, Parasmaipada
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses possibility or command.
वै (vai) - certainly (indeed, certainly, surely (particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.