Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,3

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-3, verse-1

मार्कण्डेय उवाच ।
अहन्यहनि विप्रेन्द्र स तेषां मुनिसत्तमः ।
चकाराहारपयसा तथा गुप्त्या च पोषणम् ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca .
ahanyahani viprendra sa teṣāṃ munisattamaḥ .
cakārāhārapayasā tathā guptyā ca poṣaṇam.
1. mārkaṇḍeyaḥ uvāca ahanyahani viprendra saḥ teṣām
munisattamaḥ cakāra āhārapayasā tathā guptyā ca poṣaṇam
1. Mārkaṇḍeya said: "O chief of Brahmins, that best among ascetics nourished them day by day with food, milk, and also with protection."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • अहन्यहनि (ahanyahani) - day by day, every day
  • विप्रेन्द्र (viprendra) - O chief of Brahmins, O king of Brahmins
  • सः (saḥ) - he, that
  • तेषाम् (teṣām) - Refers to the children being nourished. (of them)
  • मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - Refers to the sage performing the actions. (the best among ascetics, the most excellent sage)
  • चकार (cakāra) - he did, he made, he performed
  • आहारपयसा (āhārapayasā) - with food and milk
  • तथा (tathā) - thus, so, similarly
  • गुप्त्या (guptyā) - with protection, by guarding
  • (ca) - and, also
  • पोषणम् (poṣaṇam) - nourishment, fostering, feeding

Words meanings and morphology

मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a sage)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense, 3rd singular
Root vac, Class 2, Perfect tense, 3rd person singular, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
अहन्यहनि (ahanyahani) - day by day, every day
(indeclinable)
Reduplication of ahan (day) to indicate distribution or repetition.
विप्रेन्द्र (viprendra) - O chief of Brahmins, O king of Brahmins
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprendra
viprendra - chief of Brahmins, king of Brahmins
Compound type : tatpuruṣa (vipra+indra)
  • vipra – Brahmin, inspired, wise
    noun (masculine)
  • indra – Indra, chief, lord
    noun (masculine)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेषाम् (teṣām) - Refers to the children being nourished. (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - Refers to the sage performing the actions. (the best among ascetics, the most excellent sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best among ascetics, most excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
  • muni – sage, ascetic, silent one
    noun (masculine)
    Root: man (class 4)
  • sattama – best, excellent, supreme
    adjective (masculine)
    Superlative form of sat (good, existing)
    Root: as (class 2)
चकार (cakāra) - he did, he made, he performed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of kṛ
Perfect Tense, 3rd singular
Root kṛ, Class 8, Perfect tense, 3rd person singular, Parasmaipada
Root: kṛ (class 8)
आहारपयसा (āhārapayasā) - with food and milk
(noun)
Instrumental, neuter, singular of āhārapayas
āhārapayas - food and milk
Compound type : dvandva (āhāra+payas)
  • āhāra – food, sustenance
    noun (masculine)
    From root hṛ with prefix ā
    Prefix: ā
    Root: hṛ (class 1)
  • payas – milk, water
    noun (neuter)
    Root: pā (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
गुप्त्या (guptyā) - with protection, by guarding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gupti
gupti - protection, guarding, concealment
From root gup (to protect)
Root: gup (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
पोषणम् (poṣaṇam) - nourishment, fostering, feeding
(noun)
Accusative, neuter, singular of poṣaṇa
poṣaṇa - nourishment, fostering, feeding
From root puṣ (to nourish)
Root: puṣ (class 4)
Note: Object of cakāra