मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-3, verse-68
इन्द्रियाणि मनश्चैव वशे कृत्वा दुरासदः ।
द्वाराणि च वशे कृत्वा प्राकारं नाशयत्यथ ॥६८॥
द्वाराणि च वशे कृत्वा प्राकारं नाशयत्यथ ॥६८॥
68. indriyāṇi manaścaiva vaśe kṛtvā durāsadaḥ .
dvārāṇi ca vaśe kṛtvā prākāraṃ nāśayatyatha.
dvārāṇi ca vaśe kṛtvā prākāraṃ nāśayatyatha.
68.
indriyāṇi manaḥ ca eva vaśe kṛtvā durāsadaḥ
dvārāṇi ca vaśe kṛtvā prākāram nāśayati atha
dvārāṇi ca vaśe kṛtvā prākāram nāśayati atha
68.
Having brought the senses and the mind under control, and also having subdued the gates, that unassailable (foe, i.e., attachment) then destroys the city's wall.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रियाणि (indriyāṇi) - the senses
- मनः (manaḥ) - mind
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only
- वशे (vaśe) - under control, in one's power
- कृत्वा (kṛtvā) - having brought (under control) (having done, having made)
- दुरासदः (durāsadaḥ) - the unassailable one (attachment/enemy) (unassailable, difficult to approach, invincible)
- द्वाराणि (dvārāṇi) - gates, doors
- च (ca) - and, also
- वशे (vaśe) - under control, in one's power
- कृत्वा (kṛtvā) - having brought (under control) (having done, having made)
- प्राकारम् (prākāram) - wall, rampart, enclosure
- नाशयति (nāśayati) - destroys, causes to perish
- अथ (atha) - then, thereupon, now
Words meanings and morphology
इन्द्रियाणि (indriyāṇi) - the senses
(noun)
Accusative, neuter, plural of indriya
indriya - sense organ, faculty of sense
मनः (manaḥ) - mind
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
From the root man (to think) with the suffix asun
Root: man (class 4)
Note: Original form of 'manas' before sandhi with 'ca'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
वशे (vaśe) - under control, in one's power
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control
Root: vaś (class 2)
Note: Used with 'kṛtvā' to mean 'having brought under control'
कृत्वा (kṛtvā) - having brought (under control) (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from the root kṛ (to do, make) with the suffix ktvā
Root: kṛ (class 8)
दुरासदः (durāsadaḥ) - the unassailable one (attachment/enemy) (unassailable, difficult to approach, invincible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, unassailable, invincible
From the root sad (to go, sit) with prefixes dur and ā, meaning 'difficult to approach'
Compound type : prādi-tatpuruṣa (dur+āsada)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable
Prefix denoting difficulty or badness - āsada – approach, attaining
noun (masculine)
From ā + sad + ghañ
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies the implied subject, 'rāgaḥ' (attachment) or 'enemy'
द्वाराणि (dvārāṇi) - gates, doors
(noun)
Accusative, neuter, plural of dvāra
dvāra - door, gate, entrance
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वशे (vaśe) - under control, in one's power
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control
Note: Used with 'kṛtvā' to mean 'having brought under control'
कृत्वा (kṛtvā) - having brought (under control) (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from the root kṛ (to do, make) with the suffix ktvā
Root: kṛ (class 8)
प्राकारम् (prākāram) - wall, rampart, enclosure
(noun)
Accusative, masculine, singular of prākāra
prākāra - wall, rampart, enclosure
From pra + kṛ + ghañ (or similar suffix)
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
नाशयति (nāśayati) - destroys, causes to perish
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nāśayati
Causal
Causal form of the root naś (to perish) with the suffix ṇic and personal ending ti
Root: naś (class 4)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)