Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-22, verse-88

एवमासीदमर्यादं युद्धं भरतसत्तम ।
प्रासासिबाणकलिले वर्तमाने सुदारुणे ॥८८॥
88. evamāsīdamaryādaṁ yuddhaṁ bharatasattama ,
prāsāsibāṇakalile vartamāne sudāruṇe.
88. evam āsīt amaryādam yuddham bharatasattama
prāsāsibāṇakalile vartamāne sudāruṇe
88. bharatasattama evam amaryādam yuddham
prāsāsibāṇakalile sudāruṇe vartamāne āsīt
88. Thus, O best of Bharatas, this battle was unrestrained, exceedingly dreadful, and raged amidst a chaotic mix of spears, swords, and arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • आसीत् (āsīt) - was, existed
  • अमर्यादम् (amaryādam) - boundless, unrestrained, without limits
  • युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
  • भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
  • प्रासासिबाणकलिले (prāsāsibāṇakalile) - chaotic with the presence of many spears, swords, and arrows (confused with spears, swords, and arrows; filled with spears, swords, and arrows)
  • वर्तमाने (vartamāne) - existing, occurring, going on, being in progress
  • सुदारुणे (sudāruṇe) - very terrible, exceedingly dreadful, fierce

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of as
Imperfect (Laṅ)
Imperfect 3rd person singular of √as
Root: as (class 2)
अमर्यादम् (amaryādam) - boundless, unrestrained, without limits
(adjective)
Nominative, neuter, singular of amaryāda
amaryāda - boundless, unlimited, unrestrained, disorderly
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+maryāda)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • maryāda – limit, boundary, proper rule, decorum
    noun (feminine)
Note: Agrees with 'yuddham'
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best of the Bharatas
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (bharata+sattama)
  • bharata – a descendant of Bharata, an Indian
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, most eminent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
प्रासासिबाणकलिले (prāsāsibāṇakalile) - chaotic with the presence of many spears, swords, and arrows (confused with spears, swords, and arrows; filled with spears, swords, and arrows)
(adjective)
Locative, neuter, singular of prāsāsibāṇakalila
prāsāsibāṇakalila - confused or mingled with spears, swords, and arrows
Compound type : tatpuruṣa (prāsa+asi+bāṇa+kalila)
  • prāsa – spear, javelin
    noun (masculine)
  • asi – sword, scimitar
    noun (masculine)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • kalila – confused, dense, filled with, covered with
    adjective (neuter)
Note: Agrees with `yuddhe` (implied) or `vartamāne`
वर्तमाने (vartamāne) - existing, occurring, going on, being in progress
(adjective)
Locative, neuter, singular of vartamāna
vartamāna - present, existing, being, current
Present Active Participle
Present Active Participle of √vṛt
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with `yuddhe` (implied) or can be taken as a locative absolute phrase component.
सुदारुणे (sudāruṇe) - very terrible, exceedingly dreadful, fierce
(adjective)
Locative, neuter, singular of sudāruṇa
sudāruṇa - very terrible, exceedingly cruel, greatly formidable
Compound type : karmadhāraya (su+dāruṇa)
  • su – good, well, very, exceedingly
    indeclinable
    Intensifying prefix
  • dāruṇa – dreadful, terrible, fierce, harsh
    adjective (neuter)
Note: Agrees with `yuddhe` (implied) or `vartamāne`