महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-22, verse-34
गच्छ त्वं द्रौपदेयाश्च शकुनिं सौबलं जहि ।
रथानीकमहं रक्ष्ये पाञ्चालसहितोऽनघ ॥३४॥
रथानीकमहं रक्ष्ये पाञ्चालसहितोऽनघ ॥३४॥
34. gaccha tvaṁ draupadeyāśca śakuniṁ saubalaṁ jahi ,
rathānīkamahaṁ rakṣye pāñcālasahito'nagha.
rathānīkamahaṁ rakṣye pāñcālasahito'nagha.
34.
gaccha tvam draupadeyāḥ ca śakunim saubalam jahi
rathānīkam aham rakṣye pāñcālasahitaḥ anagha
rathānīkam aham rakṣye pāñcālasahitaḥ anagha
34.
anagha tvam draupadeyāḥ ca saubalam śakunim
gaccha jahi aham pāñcālasahitaḥ rathānīkam rakṣye
gaccha jahi aham pāñcālasahitaḥ rathānīkam rakṣye
34.
O sinless one (Sahadeva), you and the sons of Draupadi go and slay Shakuni, son of Subala. I, accompanied by the Panchalas, will protect the chariot divisions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गच्छ (gaccha) - go! proceed! walk!
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi
- च (ca) - and, also
- शकुनिम् (śakunim) - Shakuni (proper name)
- सौबलम् (saubalam) - Shakuni, as the son of Subala (son of Subala)
- जहि (jahi) - kill! slay! destroy!
- रथानीकम् (rathānīkam) - chariot division, chariot army
- अहम् (aham) - I
- रक्ष्ये (rakṣye) - I will protect, I shall guard
- पाञ्चालसहितः (pāñcālasahitaḥ) - accompanied by the Panchalas
- अनघ (anagha) - Refers to Sahadeva (O sinless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
गच्छ (gaccha) - go! proceed! walk!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative Mood, Active Voice
2nd person singular, present stem 'gaccha' derived from root 'gam', 1st conjugation.
Root: gam (class 1)
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of draupadeya
draupadeya - son of Draupadi
Patronymic derivation from 'Draupadī'. Refers to the five sons of Draupadi by the five Pandavas.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शकुनिम् (śakunim) - Shakuni (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Shakuni, the maternal uncle of Duryodhana
सौबलम् (saubalam) - Shakuni, as the son of Subala (son of Subala)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saubala
saubala - descendant of Subala, relating to Subala
Patronymic (Taddhita) derivation from 'Subala'.
जहि (jahi) - kill! slay! destroy!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Imperative Mood, Active Voice
2nd person singular, root 'han', 2nd conjugation.
Root: han (class 2)
रथानीकम् (rathānīkam) - chariot division, chariot army
(noun)
Accusative, neuter, singular of rathānīka
rathānīka - chariot army, division of chariots
Śaṣṭhī Tatpurusha compound of 'ratha' (chariot) and 'anīka' (army, host).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (ratha+anīka)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - anīka – army, host, array, division
noun (neuter)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
रक्ष्ये (rakṣye) - I will protect, I shall guard
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of rakṣ
Future Tense, Middle Voice (ātmanepada)
1st person singular, root 'rakṣ', 1st conjugation, with future tense marker 'sya' and middle voice ending 'e'.
Root: rakṣ (class 1)
पाञ्चालसहितः (pāñcālasahitaḥ) - accompanied by the Panchalas
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāñcālasahita
pāñcālasahita - accompanied by the Panchalas (people of Panchala)
Tṛtīyā Tatpurusha compound meaning 'accompanied by Panchalas'.
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (pāñcāla+sahita)
- pāñcāla – Panchala (a country or its people)
proper noun (masculine) - sahita – accompanied, together with, connected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'dhā' (to place) with prefix 'sa' and suffix 'ita'.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
अनघ (anagha) - Refers to Sahadeva (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Nañ Tatpurusha compound of 'a' (not) and 'agha' (sin, fault).
Compound type : nañ tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)