महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-22, verse-60
ततस्तु द्रौपदेयाश्च ते च मत्ता महाद्विपाः ।
प्रययुर्यत्र पाञ्चाल्यो धृष्टद्युम्नो महारथः ॥६०॥
प्रययुर्यत्र पाञ्चाल्यो धृष्टद्युम्नो महारथः ॥६०॥
60. tatastu draupadeyāśca te ca mattā mahādvipāḥ ,
prayayuryatra pāñcālyo dhṛṣṭadyumno mahārathaḥ.
prayayuryatra pāñcālyo dhṛṣṭadyumno mahārathaḥ.
60.
tataḥ tu draupadeyāḥ ca te ca mattāḥ mahādvipāḥ
prayayuḥ yatra pāñcālyaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ mahārathaḥ
prayayuḥ yatra pāñcālyaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ mahārathaḥ
60.
tataḥ tu draupadeyāḥ ca te ca mattāḥ mahādvipāḥ
yatra pāñcālyaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ mahārathaḥ prayayuḥ
yatra pāñcālyaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ mahārathaḥ prayayuḥ
60.
Then, the sons of Draupadi, along with those furious great elephants, proceeded to where Dhṛṣṭadyumna, the great charioteer and prince of Pañcāla, stood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
- द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi (sons of Draupadi, descendants of Draupadi)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- ते (te) - those (they, those)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मत्ताः (mattāḥ) - furious (intoxicated, furious, excited, proud)
- महाद्विपाः (mahādvipāḥ) - great elephants
- प्रययुः (prayayuḥ) - proceeded (they went forth, they proceeded)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - prince of Pañcāla (Dhṛṣṭadyumna) (prince of Pañcāla, belonging to the Pañcāla country)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (proper name))
- महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer (great charioteer, great warrior)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi (sons of Draupadi, descendants of Draupadi)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of draupadeya
draupadeya - son of Draupadi
patronymic from Draupadi
Note: Subject of prayayuḥ.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects 'Draupadeyāḥ' with the following group.
ते (te) - those (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to the elephants mentioned subsequently.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects 'te' with 'mattāḥ mahādvipāḥ'.
मत्ताः (mattāḥ) - furious (intoxicated, furious, excited, proud)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of matta
matta - intoxicated, drunk, frantic, furious, proud, excited, lustful
Past Passive Participle
Derived from root 'mad' (to be drunk, furious)
Root: mad (class 4)
महाद्विपाः (mahādvipāḥ) - great elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahādvipa
mahādvipa - great elephant
Compound type : karmadhāraya (mahā+dvipa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dvipa – elephant (lit. 'twice-drinker' or 'two-drinker')
noun (masculine)
Note: Subject of prayayuḥ along with Draupadeyāḥ.
प्रययुः (prayayuḥ) - proceeded (they went forth, they proceeded)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of prayā
Perfect Tense, 3rd Person Plural
From root 'yā' (to go) with prefix 'pra' (forth, onward)
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - prince of Pañcāla (Dhṛṣṭadyumna) (prince of Pañcāla, belonging to the Pañcāla country)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - relating to the Pañcālas, a prince of Pañcāla (referring to Dhṛṣṭadyumna)
patronymic/gentilic
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (proper name, son of Drupada, general of the Pāṇḍava army)
Note: Coreferent with Pāñcālyaḥ and Mahārathaḥ.
महारथः (mahārathaḥ) - great charioteer (great charioteer, great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great charioteer, a warrior who fights from a great chariot (often implies great prowess)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car, warrior fighting from a chariot
noun (masculine)
Note: Appositive to Dhṛṣṭadyumnaḥ.