महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-22, verse-71
शक्त्यृष्टिप्रासशब्दश्च तुमुलः समजायत ।
भिन्दतां परमर्माणि राजन्दुर्मन्त्रिते तव ॥७१॥
भिन्दतां परमर्माणि राजन्दुर्मन्त्रिते तव ॥७१॥
71. śaktyṛṣṭiprāsaśabdaśca tumulaḥ samajāyata ,
bhindatāṁ paramarmāṇi rājandurmantrite tava.
bhindatāṁ paramarmāṇi rājandurmantrite tava.
71.
śakti-ṛṣṭi-prāsa-śabdaḥ ca tumulaḥ sam ajāyata
bhindatām para-marmāṇi rājan durmantrite tava
bhindatām para-marmāṇi rājan durmantrite tava
71.
rājan tava durmantrite śakti-ṛṣṭi-prāsa-śabdaḥ
ca tumulaḥ sam ajāyata paramarmāṇi bhindatām
ca tumulaḥ sam ajāyata paramarmāṇi bhindatām
71.
O King, because of your poor counsel, a tumultuous sound arose from spears, lances, and javelins piercing the vital spots of the enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्ति-ऋष्टि-प्रास-शब्दः (śakti-ṛṣṭi-prāsa-śabdaḥ) - sound of spears, lances, and javelins
- च (ca) - and, also
- तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous, dreadful, violent
- सम् (sam) - with, together, completely
- अजायत (ajāyata) - arose, was born, became
- भिन्दताम् (bhindatām) - of those piercing
- पर-मर्माणि (para-marmāṇi) - vital spots of enemies, enemy's weak points
- राजन् (rājan) - O King
- दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - due to bad counsel, in your bad policy
- तव (tava) - your, of you
Words meanings and morphology
शक्ति-ऋष्टि-प्रास-शब्दः (śakti-ṛṣṭi-prāsa-śabdaḥ) - sound of spears, lances, and javelins
(noun)
Nominative, masculine, singular of śakti-ṛṣṭi-prāsa-śabda
śakti-ṛṣṭi-prāsa-śabda - sound of spears, lances, and javelins
Compound type : tatpuruṣa (śakti-ṛṣṭi-prāsa+śabda)
- śakti – spear, power, energy
noun (feminine) - ṛṣṭi – lance, spear, javelin
noun (feminine) - prāsa – javelin, spear, dart
noun (masculine) - śabda – sound, word, noise
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous, dreadful, violent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tumula
tumula - tumultuous, dreadful, agitated, noisy
सम् (sam) - with, together, completely
(indeclinable)
अजायत (ajāyata) - arose, was born, became
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of jan
Imperfect
3rd person singular, middle voice (ātmanepada) of the root jan (class 4), prefixed with sam.
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
भिन्दताम् (bhindatām) - of those piercing
(participle)
Genitive, masculine, plural of bhid
bhid - to break, split, pierce, divide
Present Active Participle
Genitive plural, masculine/neuter. Root bhid (class 7).
Root: bhid (class 7)
Note: Functions adjectivally to qualify an implicit noun like 'enemies'.
पर-मर्माणि (para-marmāṇi) - vital spots of enemies, enemy's weak points
(noun)
Accusative, neuter, plural of para-marman
para-marman - vital part of an enemy, vulnerable point of others
Compound type : tatpuruṣa (para+marman)
- para – other, enemy, supreme
pronoun (masculine) - marman – vital spot, vulnerable point, secret
noun (neuter)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - due to bad counsel, in your bad policy
(noun)
Locative, neuter, singular of durmantrita
durmantrita - bad counsel, ill-advised policy, badly planned
Compound type : tatpuruṣa (dur+mantrita)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - mantrita – counselled, advised, planned
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root mantr (to advise, consult), here acting as a noun.
Root: mantr (class 10)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)