महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-22, verse-27
ततो हतं परैस्तत्र मद्रराजबलं तदा ।
दुर्योधनबलं दृष्ट्वा पुनरासीत्पराङ्मुखम् ॥२७॥
दुर्योधनबलं दृष्ट्वा पुनरासीत्पराङ्मुखम् ॥२७॥
27. tato hataṁ paraistatra madrarājabalaṁ tadā ,
duryodhanabalaṁ dṛṣṭvā punarāsītparāṅmukham.
duryodhanabalaṁ dṛṣṭvā punarāsītparāṅmukham.
27.
tataḥ hatam paraiḥ tatra madrarājabalam tadā
duryodhanabalam dṛṣṭvā punaḥ āsīt parāṅmukham
duryodhanabalam dṛṣṭvā punaḥ āsīt parāṅmukham
27.
tadā tatra paraiḥ hatam madrarājabalam dṛṣṭvā
punaḥ duryodhanabalam parāṅmukham āsīt
punaḥ duryodhanabalam parāṅmukham āsīt
27.
At that time, seeing the army of the king of Madras (Śalya) being struck down there by the enemies, Duryodhana's army again turned away.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
- हतम् (hatam) - struck down (struck, killed, destroyed)
- परैः (paraiḥ) - by the enemies (by enemies, by others, by strangers)
- तत्र (tatra) - there (on the battlefield) (there, in that place, on that occasion)
- मद्रराजबलम् (madrarājabalam) - the army of King Śalya (of Madra) (the army of the king of Madras)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- दुर्योधनबलम् (duryodhanabalam) - Duryodhana's army
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
- पुनः (punaḥ) - again (again, back, moreover)
- आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
- पराङ्मुखम् (parāṅmukham) - turned away (fleeing) (turned away, with face averted, fleeing)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
हतम् (hatam) - struck down (struck, killed, destroyed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hata
hata - struck, killed, injured, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root √han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'madrarājabalam'.
परैः (paraiḥ) - by the enemies (by enemies, by others, by strangers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, alien, enemy, supreme
Note: Denotes agency for the past passive participle 'hatam'.
तत्र (tatra) - there (on the battlefield) (there, in that place, on that occasion)
(indeclinable)
मद्रराजबलम् (madrarājabalam) - the army of King Śalya (of Madra) (the army of the king of Madras)
(noun)
Nominative, neuter, singular of madrarājabala
madrarājabala - army of the king of Madra
Compound type : tatpuruṣa (madra+rājan+bala)
- madra – name of a country and its people
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
दुर्योधनबलम् (duryodhanabalam) - Duryodhana's army
(noun)
Nominative, neuter, singular of duryodhanabala
duryodhanabala - Duryodhana's army
Compound type : tatpuruṣa (duryodhana+bala)
- duryodhana – name of the eldest Kaurava prince
proper noun (masculine) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
Note: Subject of 'āsīt'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: The object is 'madrarājabalam hatam'.
पुनः (punaḥ) - again (again, back, moreover)
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
3rd person singular, active voice.
Root: as (class 2)
पराङ्मुखम् (parāṅmukham) - turned away (fleeing) (turned away, with face averted, fleeing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - turned away, averted, fleeing, hostile
Compound type : bahuvrīhi (parāñc+mukha)
- parāñc – turned away, averted, turned backwards
adjective (masculine)
From 'parā' (away) + √añc (to bend).
Prefix: parā
Root: añc (class 5) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Agrees with 'duryodhanabalam'.