महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-22, verse-38
ततस्तु सौबलो राजन्नभ्यतिक्रम्य पाण्डवान् ।
जघान पृष्ठतः सेनां जयगृध्रः प्रतापवान् ॥३८॥
जघान पृष्ठतः सेनां जयगृध्रः प्रतापवान् ॥३८॥
38. tatastu saubalo rājannabhyatikramya pāṇḍavān ,
jaghāna pṛṣṭhataḥ senāṁ jayagṛdhraḥ pratāpavān.
jaghāna pṛṣṭhataḥ senāṁ jayagṛdhraḥ pratāpavān.
38.
tataḥ tu saubalaḥ rājan abhyatikramya pāṇḍavān
jaghāna pṛṣṭhataḥ senāṃ jayagṛdhraḥ pratāpavān
jaghāna pṛṣṭhataḥ senāṃ jayagṛdhraḥ pratāpavān
38.
tataḥ tu rājan,
jayagṛdhraḥ pratāpavān saubalaḥ pāṇḍavān abhyatikramya pṛṣṭhataḥ senāṃ jaghāna
jayagṛdhraḥ pratāpavān saubalaḥ pāṇḍavān abhyatikramya pṛṣṭhataḥ senāṃ jaghāna
38.
Then, O King, the mighty son of Subala (Shakuni), greedy for victory, having bypassed the Pāṇḍavas, attacked the army from the rear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- सौबलः (saubalaḥ) - son of Subala, Shakuni
- राजन् (rājan) - O King
- अभ्यतिक्रम्य (abhyatikramya) - having bypassed the Pandavas (having bypassed, having gone past, having overcome)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
- जघान (jaghāna) - he killed, struck, slew
- पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, from the rear
- सेनां (senāṁ) - army, host
- जयगृध्रः (jayagṛdhraḥ) - greedy for victory, eager for triumph
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
Note: Introduces a contrast in action following the Pandavas' attack.
सौबलः (saubalaḥ) - son of Subala, Shakuni
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala (an epithet for Shakuni)
Patronymic derivation from Subala
Note: Subject of `jaghāna`.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address by the narrator.
अभ्यतिक्रम्य (abhyatikramya) - having bypassed the Pandavas (having bypassed, having gone past, having overcome)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive (gerund) of root kram with upasargas abhi and ati
Prefixes: abhi+ati
Root: kram (class 1)
Note: Indicates a prior action performed by `saubalaḥ`.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu (the Pandavas)
Patronymic derivation from Pandu
Note: Object of `abhyatikramya`.
जघान (jaghāna) - he killed, struck, slew
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of han
Perfect Mood, Paras. Pada
3rd person singular perfect of root han (irregular formation)
Root: han (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, from the rear
(indeclinable)
Adverb formed from `pṛṣṭha` (back) with the suffix -tas
Note: Specifies the direction of attack.
सेनां (senāṁ) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
Note: Object of `jaghāna`.
जयगृध्रः (jayagṛdhraḥ) - greedy for victory, eager for triumph
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jayagṛdhra
jayagṛdhra - greedy for victory, eager for triumph
Compound type : tatpuruṣa (jaya+gṛdhra)
- jaya – victory, triumph, conquest
noun (masculine) - gṛdhra – greedy, eager, covetous (also 'vulture')
adjective (masculine)
Note: Agrees with `saubalaḥ`.
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - mighty, powerful, glorious, splendid
Possessive adjective formed with -vat suffix from `pratāpa`
Note: Agrees with `saubalaḥ`.