महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-80
तमन्तकमिव क्रुद्धं निःश्वसन्तं मुहुर्मुहुः ।
पुत्रशोकाभिसंतप्तमश्रुपूर्णमुखं तदा ॥८०॥
पुत्रशोकाभिसंतप्तमश्रुपूर्णमुखं तदा ॥८०॥
80. tamantakamiva kruddhaṁ niḥśvasantaṁ muhurmuhuḥ ,
putraśokābhisaṁtaptamaśrupūrṇamukhaṁ tadā.
putraśokābhisaṁtaptamaśrupūrṇamukhaṁ tadā.
80.
tam antakam iva kruddham niḥśvasantam muhuḥ
muhuḥ putraśokābhisantaptam aśrupūrṇamukham tadā
muhuḥ putraśokābhisantaptam aśrupūrṇamukham tadā
80.
tadā tam antakam iva kruddham muhuḥ muhuḥ
niḥśvasantam putraśokābhisantaptam aśrupūrṇamukham
niḥśvasantam putraśokābhisantaptam aśrupūrṇamukham
80.
Then, seeing him enraged like Death (Antaka), repeatedly sighing, profoundly afflicted by the sorrow (śoka) for his son, and with a face full of tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that one
- अन्तकम् (antakam) - to Death, to the destroyer
- इव (iva) - like, as if, as
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, angry, infuriated
- निःश्वसन्तम् (niḥśvasantam) - sighing, breathing out
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
- पुत्रशोकाभिसन्तप्तम् (putraśokābhisantaptam) - greatly tormented by the sorrow for his son
- अश्रुपूर्णमुखम् (aśrupūrṇamukham) - with a face full of tears
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्तकम् (antakam) - to Death, to the destroyer
(noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, destroyer; Death (personified)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, angry, infuriated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
निःश्वसन्तम् (niḥśvasantam) - sighing, breathing out
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niḥśvasat
niḥśvasat - sighing, breathing out
Present Active Participle
Derived from root 'śvas' (to breathe) with prefix 'nis'
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
(indeclinable)
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
(indeclinable)
पुत्रशोकाभिसन्तप्तम् (putraśokābhisantaptam) - greatly tormented by the sorrow for his son
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putraśokābhisantapta
putraśokābhisantapta - greatly tormented by the sorrow for one's son
Compound type : Bahuvrīhi (putra+śoka+abhisaṃtapta)
- putra – son, child
noun (masculine) - śoka – grief, sorrow, anguish
noun (masculine) - abhisaṃtapta – greatly tormented, deeply afflicted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tap' (to heat, torment) with prefixes 'abhi' and 'sam'
Prefixes: abhi+sam
Root: tap (class 1)
अश्रुपूर्णमुखम् (aśrupūrṇamukham) - with a face full of tears
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aśrupūrṇamukha
aśrupūrṇamukha - having a face full of tears
Compound type : Bahuvrīhi (aśru+pūrṇa+mukha)
- aśru – tear, teardrop
noun (neuter) - pūrṇa – full, complete, filled
adjective
Past Passive Participle
From root 'pṛ' (to fill)
Root: pṛ (class 3) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)