महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-72
सनागस्यन्दनहयान्द्रक्ष्यध्वं निहतान्मया ।
संग्रामे सानुबन्धांस्तान्मम पुत्रस्य वैरिणः ॥७२॥
संग्रामे सानुबन्धांस्तान्मम पुत्रस्य वैरिणः ॥७२॥
72. sanāgasyandanahayāndrakṣyadhvaṁ nihatānmayā ,
saṁgrāme sānubandhāṁstānmama putrasya vairiṇaḥ.
saṁgrāme sānubandhāṁstānmama putrasya vairiṇaḥ.
72.
sa-nāga-syandana-hayān drakṣyadhvam nihatān mayā
saṃgrāme sa-anubandhān tān mama putrasya vairiṇaḥ
saṃgrāme sa-anubandhān tān mama putrasya vairiṇaḥ
72.
yūyam (implied) mama putrasya tān sa-nāga-syandana-hayān
sa-anubandhān vairiṇaḥ mayā saṃgrāme nihatān drakṣyadhvam
sa-anubandhān vairiṇaḥ mayā saṃgrāme nihatān drakṣyadhvam
72.
You will see those enemies of my son, along with their elephants, chariots, horses, and followers, slain by me in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स-नाग-स्यन्दन-हयान् (sa-nāga-syandana-hayān) - with elephants, chariots, and horses
- द्रक्ष्यध्वम् (drakṣyadhvam) - you will see
- निहतान् (nihatān) - killed, slain
- मया (mayā) - by me
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
- स-अनुबन्धान् (sa-anubandhān) - with followers
- तान् (tān) - those, them
- मम (mama) - my
- पुत्रस्य (putrasya) - of the son
- वैरिणः (vairiṇaḥ) - enemies
Words meanings and morphology
स-नाग-स्यन्दन-हयान् (sa-nāga-syandana-hayān) - with elephants, chariots, and horses
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sa-nāga-syandana-haya
sa-nāga-syandana-haya - accompanied by elephants, chariots, and horses
Compound type : bahuvrihi (sa+nāga-syandana-haya)
- sa – with, together with
indeclinable - nāga-syandana-haya – elephants, chariots, and horses
noun
द्रक्ष्यध्वम् (drakṣyadhvam) - you will see
(verb)
2nd person , plural, middle, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
निहतान् (nihatān) - killed, slain
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
Derived from the root √han (to strike, kill) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, combat, war
स-अनुबन्धान् (sa-anubandhān) - with followers
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sa-anubandha
sa-anubandha - accompanied by followers, having retinue
Compound type : bahuvrihi (sa+anubandha)
- sa – with, together with
indeclinable - anubandha – follower, retinue, connection
noun (masculine)
तान् (tān) - those, them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
मम (mama) - my
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
पुत्रस्य (putrasya) - of the son
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
वैरिणः (vairiṇaḥ) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of vairin
vairin - enemy, hostile