महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-41
हा पुत्रकावितृप्तस्य सततं पुत्रदर्शने ।
भाग्यहीनस्य कालेन यथा मे नीयसे बलात् ॥४१॥
भाग्यहीनस्य कालेन यथा मे नीयसे बलात् ॥४१॥
41. hā putrakāvitṛptasya satataṁ putradarśane ,
bhāgyahīnasya kālena yathā me nīyase balāt.
bhāgyahīnasya kālena yathā me nīyase balāt.
41.
hā putrakau atṛptasya satatam putradarśane
bhāgyahīnasya kālena yathā me nīyase balāt
bhāgyahīnasya kālena yathā me nīyase balāt
41.
hā putrakau satatam putradarśane atṛptasya
bhāgyahīnasya me kālena balāt yathā nīyase
bhāgyahīnasya me kālena balāt yathā nīyase
41.
Alas, my sons! You are being forcibly taken away from me by Time (kāla), from me, the unfortunate one who was never sated with the sight of his sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - Alas! Ah! Oh!
- पुत्रकौ (putrakau) - O sons! O dear sons!
- अतृप्तस्य (atṛptasya) - Refers to the speaker, Dasharatha. (of the unsatiated, of the unsatisfied)
- सततम् (satatam) - always, constantly, continuously
- पुत्रदर्शने (putradarśane) - in the sight of sons, in seeing sons
- भाग्यहीनस्य (bhāgyahīnasya) - Refers to the speaker. (of the unfortunate, of the luckless)
- कालेन (kālena) - by Time, in time
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- मे (me) - From me (genitive of separation). (to me, my, from me)
- नीयसे (nīyase) - you (singular) are being led, you (singular) are being taken
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
Words meanings and morphology
हा (hā) - Alas! Ah! Oh!
(indeclinable)
Note: Interjection.
पुत्रकौ (putrakau) - O sons! O dear sons!
(noun)
Vocative, masculine, dual of putraka
putraka - little son, dear son (diminutive/affectionate)
Formed from `putra` (son) with the diminutive suffix `ka`.
Note: Addressing two sons.
अतृप्तस्य (atṛptasya) - Refers to the speaker, Dasharatha. (of the unsatiated, of the unsatisfied)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of atṛpta
atṛpta - unsatisfied, unsatiated, not content
Past Passive Participle
Compound of negative particle `a-` and `tṛpta` (satisfied), which is a past passive participle from root `tṛp`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tṛpta)
- a – not, un-, in-
indeclinable
Negative prefix. - tṛpta – satisfied, sated, content
adjective
Past Passive Participle
From root `tṛp` (to be satisfied, to please).
Root: tṛp (class 4)
Note: Qualifies `me` (referring to the speaker).
सततम् (satatam) - always, constantly, continuously
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `atṛptasya` (constantly unsatisfied).
पुत्रदर्शने (putradarśane) - in the sight of sons, in seeing sons
(noun)
Locative, neuter, singular of putradarśana
putradarśana - sight of sons, seeing sons
Compound of `putra` (son) and `darśana` (seeing, sight), an action noun from root `dṛś`.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (putra+darśana)
- putra – son
noun (masculine) - darśana – seeing, sight, vision, appearance
noun (neuter)
Action noun from root `dṛś` (to see) with suffix `-ana`.
Root: dṛś (class 1)
Note: Denotes the sphere in which one is unsatisfied.
भाग्यहीनस्य (bhāgyahīnasya) - Refers to the speaker. (of the unfortunate, of the luckless)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhāgyahīna
bhāgyahīna - luckless, unfortunate, deprived of good fortune
Compound of `bhāgya` (fortune) and `hīna` (devoid of, deprived), which is a past passive participle from root `hā`.
Compound type : pañcamī-tatpuruṣa (bhāgya+hīna)
- bhāgya – fortune, destiny, luck
noun (neuter)
Derived from root `bhaj` (to obtain, possess).
Root: bhaj (class 1) - hīna – deprived of, devoid of, left, abandoned
adjective
Past Passive Participle
From root `hā` (to abandon, leave).
Root: hā (class 3)
Note: Qualifies `me`.
कालेन (kālena) - by Time, in time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
From root `kal` (to count, enumerate).
Root: kal (class 1)
Note: Agent of being taken away.
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
Connects clauses, indicating manner.
मे (me) - From me (genitive of separation). (to me, my, from me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Enclitic form of `asmad`.
Note: Indicates separation from the speaker.
नीयसे (nīyase) - you (singular) are being led, you (singular) are being taken
(verb)
2nd person , singular, passive, present (laṭ) of nī
Present Tense, Ātmanepada, Passive Voice
From root `nī` (class 1), passive formation (`nīya`) in present tense, second person singular.
Root: nī (class 1)
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(indeclinable)
Root: bal (class 1)
Note: Adverbial use of ablative singular.