महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-42
साद्य संयमनी नूनं सदा सुकृतिनां गतिः ।
स्वभाभिर्भासिता रम्या त्वयात्यर्थं विराजते ॥४२॥
स्वभाभिर्भासिता रम्या त्वयात्यर्थं विराजते ॥४२॥
42. sādya saṁyamanī nūnaṁ sadā sukṛtināṁ gatiḥ ,
svabhābhirbhāsitā ramyā tvayātyarthaṁ virājate.
svabhābhirbhāsitā ramyā tvayātyarthaṁ virājate.
42.
sā adya saṃyamanī nūnam sadā sukṛtinām gatiḥ
svabhābhiḥ bhāsitā ramyā tvayā atyartham virājate
svabhābhiḥ bhāsitā ramyā tvayā atyartham virājate
42.
sadā sukṛtinām gatiḥ sā saṃyamanī nūnam adya
tvayā atyartham svabhābhiḥ bhāsitā ramyā virājate
tvayā atyartham svabhābhiḥ bhāsitā ramyā virājate
42.
Indeed, today Saṃyamanī (the city of restraint), the eternal destination of the virtuous, surely shines exceedingly beautiful, illuminated by its own splendor through you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Refers to Saṃyamanī. (that (feminine nominative singular))
- अद्य (adya) - today, now
- संयमनी (saṁyamanī) - Specifically referring to Yama's capital city. (the city of Yama, the city of restraint)
- नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- सुकृतिनाम् (sukṛtinām) - of the virtuous, of those who have done good deeds
- गतिः (gatiḥ) - destination, path, state, course
- स्वभाभिः (svabhābhiḥ) - by its own radiance, by its inherent light
- भासिता (bhāsitā) - illuminated, made bright, shining
- रम्या (ramyā) - beautiful, delightful, pleasing
- त्वया (tvayā) - Refers to Rama, by whose presence or action Yama's city is made to shine. (by you)
- अत्यर्थम् (atyartham) - exceedingly, greatly, very much
- विराजते (virājate) - shines, is resplendent, appears glorious
Words meanings and morphology
सा (sā) - Refers to Saṃyamanī. (that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Agrees with `saṃyamanī`.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
संयमनी (saṁyamanī) - Specifically referring to Yama's capital city. (the city of Yama, the city of restraint)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of saṃyamanī
saṁyamanī - city of Yama, place of restraint, controlling, restraining
From `sam-yam` (to restrain, control).
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Subject of the sentence.
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
सुकृतिनाम् (sukṛtinām) - of the virtuous, of those who have done good deeds
(noun)
Genitive, masculine, plural of sukṛtin
sukṛtin - virtuous, meritorious, righteous, one who has done good deeds
From `su` (good) and `kṛta` (done) + suffix `in`.
Compound type : karmadhāraya (su+kṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating 'good' or 'well'. - kṛta – done, made, performed, deed, act
adjective
Past Passive Participle
From root `kṛ` (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Possessive, referring to `gatiḥ`.
गतिः (gatiḥ) - destination, path, state, course
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - movement, going, path, course, destination, state
From root `gam` (to go) with suffix `-ti`.
Root: gam (class 1)
Note: Predicate noun for `saṃyamanī`.
स्वभाभिः (svabhābhiḥ) - by its own radiance, by its inherent light
(noun)
Instrumental, feminine, plural of svabhā
svabhā - own light, inherent splendor, natural luster
Compound of `sva` (own) and `bhā` (light, radiance).
Compound type : karmadhāraya (sva+bhā)
- sva – own, self
pronoun - bhā – light, radiance, splendor, appearance
noun (feminine)
From root `bhā` (to shine).
Root: bhā (class 2)
Note: Indicates the means of illumination.
भासिता (bhāsitā) - illuminated, made bright, shining
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhāsita
bhāsita - illuminated, made bright, shining
Past Passive Participle
From root `bhās` (to shine) with suffix `ita`.
Root: bhās (class 1)
Note: Agrees with `saṃyamanī`.
रम्या (ramyā) - beautiful, delightful, pleasing
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ramya
ramya - beautiful, delightful, pleasing, charming
Gerundive/Future Passive Participle
From root `ram` (to delight, rejoice) with suffix `-ya`.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with `saṃyamanī`.
त्वया (tvayā) - Refers to Rama, by whose presence or action Yama's city is made to shine. (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Agent causing the illumination.
अत्यर्थम् (atyartham) - exceedingly, greatly, very much
(indeclinable)
Compound of `ati` (over, beyond) and `artha` (meaning, purpose, wealth). Used adverbially here.
Compound type : avyayībhāva (ati+artha)
- ati – over, beyond, excessive
indeclinable
Prefix indicating intensity or excess. - artha – meaning, purpose, wealth, object
noun (masculine)
Root: ṛ (class 3)
Note: Adverb modifying `virājate`.
विराजते (virājate) - shines, is resplendent, appears glorious
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of rāj
Present Tense, Ātmanepada
From root `rāj` (class 1), with prefix `vi-` (indicating distinction, separation, or intensity).
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
Note: Verb for `saṃyamanī`.