महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-40
छत्रच्छायासमुचितं तस्य तद्वदनं शुभम् ।
नूनमद्य रजोध्वस्तं रणे रेणुः करिष्यति ॥४०॥
नूनमद्य रजोध्वस्तं रणे रेणुः करिष्यति ॥४०॥
40. chatracchāyāsamucitaṁ tasya tadvadanaṁ śubham ,
nūnamadya rajodhvastaṁ raṇe reṇuḥ kariṣyati.
nūnamadya rajodhvastaṁ raṇe reṇuḥ kariṣyati.
40.
chatracchāyāsamucitam tasya tat vadanam śubham
nūnam adya rajodhvastam raṇe reṇuḥ kariṣyati
nūnam adya rajodhvastam raṇe reṇuḥ kariṣyati
40.
tasya chatracchāyāsamucitam śubham tat vadanam
nūnam adya raṇe reṇuḥ rajodhvastam kariṣyati
nūnam adya raṇe reṇuḥ rajodhvastam kariṣyati
40.
That beautiful face of his, so accustomed to the shade of an umbrella, will surely be covered with dust today in battle by the battlefield dust.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- छत्रच्छायासमुचितम् (chatracchāyāsamucitam) - suited for the shade of an umbrella; accustomed to the shade of an umbrella
- तस्य (tasya) - his, of him
- तत् (tat) - that
- वदनम् (vadanam) - face, mouth
- शुभम् (śubham) - beautiful, auspicious, bright
- नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
- अद्य (adya) - today, now
- रजोध्वस्तम् (rajodhvastam) - covered with dust, soiled by dust, destroyed by dust
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- रेणुः (reṇuḥ) - dust, sand, pollen
- करिष्यति (kariṣyati) - will make, will do, will cause
Words meanings and morphology
छत्रच्छायासमुचितम् (chatracchāyāsamucitam) - suited for the shade of an umbrella; accustomed to the shade of an umbrella
(adjective)
Accusative, neuter, singular of chatracchāyāsamucita
chatracchāyāsamucita - suited for the shade of an umbrella; accustomed to the shade of an umbrella
Past Passive Participle
Compound adjective formed from 'chatracchāyā' (umbrella's shade) and 'samucita' (suited, appropriate), itself a past passive participle from sam-uc.
Compound type : bahuvrīhi (chatra+chāyā+samucita)
- chatra – umbrella
noun (neuter) - chāyā – shade, shadow
noun (feminine) - samucita – suited, appropriate, proper
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root `uc` with `sam` prefix, meaning 'to be suited'.
Prefix: sam
Root: uc (class 1)
Note: Agrees with `vadanam`.
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person whose face is being described.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Adjective pronoun agreeing with `vadanam`.
वदनम् (vadanam) - face, mouth
(noun)
Accusative, neuter, singular of vadana
vadana - face, mouth, front part
From root `vad` (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Object of `kariṣyati`.
शुभम् (śubham) - beautiful, auspicious, bright
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - beautiful, auspicious, bright, good
Root: śubh (class 1)
Note: Agrees with `vadanam`.
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
रजोध्वस्तम् (rajodhvastam) - covered with dust, soiled by dust, destroyed by dust
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rajodhvasta
rajodhvasta - covered with dust, soiled by dust, destroyed by dust
Past Passive Participle (for `dhvasta`)
Compound of `rajas` (dust) and `dhvasta` (destroyed, covered).
Compound type : instrumental tatpurusha (rajas+dhvasta)
- rajas – dust, dirt, pollen, passion
noun (neuter)
Root: rañj (class 1) - dhvasta – destroyed, ruined, covered, soiled
adjective
Past Passive Participle
From root `dhvaṃs` (to fall, perish, destroy).
Root: dhvaṃs (class 1)
Note: Agrees with `vadanam`.
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, struggle
From root `raṇ` (to sound, shout, rejoice).
Root: raṇ (class 1)
Note: Denotes location.
रेणुः (reṇuḥ) - dust, sand, pollen
(noun)
Nominative, masculine, singular of reṇu
reṇu - dust, sand, pollen
Note: Subject of `kariṣyati`.
करिष्यति (kariṣyati) - will make, will do, will cause
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense, Parasmaipada
From root `kṛ` (class 8).
Root: kṛ (class 8)