महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-22
भित्त्वानीकं महेष्वासः परेषां बहुशो युधि ।
कच्चिन्न निहतः शेते सौभद्रः परवीरहा ॥२२॥
कच्चिन्न निहतः शेते सौभद्रः परवीरहा ॥२२॥
22. bhittvānīkaṁ maheṣvāsaḥ pareṣāṁ bahuśo yudhi ,
kaccinna nihataḥ śete saubhadraḥ paravīrahā.
kaccinna nihataḥ śete saubhadraḥ paravīrahā.
22.
bhittvā anīkam mahāiṣvāsaḥ pareṣām bahuśaḥ yudhi
kaccit na nihataḥ śete saubhadraḥ paravīrahā
kaccit na nihataḥ śete saubhadraḥ paravīrahā
22.
maheṣvāsaḥ paravīrahā saubhadraḥ yudhi pareṣām
anīkam bahuśaḥ bhittvā kaccit na nihataḥ śete
anīkam bahuśaḥ bhittvā kaccit na nihataḥ śete
22.
Having repeatedly broken through the enemies' army in battle, I hope Saubhadra, the slayer of enemy heroes, does not lie dead?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भित्त्वा (bhittvā) - having broken, having split
- अनीकम् (anīkam) - army, host
- महाइष्वासः (mahāiṣvāsaḥ) - Abhimanyu, the great archer (great archer, mighty bowman)
- परेषाम् (pareṣām) - of the enemies
- बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly
- युधि (yudhi) - in battle, in war
- कच्चित् (kaccit) - I hope (that...not)
- न (na) - not, no
- निहतः (nihataḥ) - killed, struck down
- शेते (śete) - lies dead (lies down, rests)
- सौभद्रः (saubhadraḥ) - Abhimanyu, son of Subhadra and Arjuna (Saubhadra (son of Subhadra))
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
Words meanings and morphology
भित्त्वा (bhittvā) - having broken, having split
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root bhid (to break) with suffix -tvā
Root: bhid (class 7)
अनीकम् (anīkam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of anīka
anīka - army, host, battle array
महाइष्वासः (mahāiṣvāsaḥ) - Abhimanyu, the great archer (great archer, mighty bowman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāiṣvāsa
mahāiṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective - iṣvāsa – archer, bowman (one who shoots arrows)
noun (masculine)
Derived from iṣu (arrow) and ās (to sit, throw)
परेषाम् (pareṣām) - of the enemies
(adjective)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, enemy, hostile
बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly
(indeclinable)
Formed with suffix -śas from bahu (many)
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
कच्चित् (kaccit) - I hope (that...not)
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative particle expressing hope or fear, often followed by 'na'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
निहतः (nihataḥ) - killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
शेते (śete) - lies dead (lies down, rests)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present Indicative
Root: śī (class 2)
सौभद्रः (saubhadraḥ) - Abhimanyu, son of Subhadra and Arjuna (Saubhadra (son of Subhadra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadra
Patronymic derived from Subhadrā
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of hostile heroes, destroyer of enemy warriors
Agent noun
Compound of 'para' (enemy), 'vīra' (hero), and the agent suffix 'han' (slayer)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (para+vīra+han)
- para – other, enemy, hostile
adjective - vīra – hero, brave man, warrior
noun (masculine) - han – slayer, killing (as suffix)
noun (masculine)
Agent noun suffix
Derived from root han (to strike, kill), forms agent nouns when final member of compound.
Root: han (class 2)