महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-50, verse-50
कथं बाले महेष्वासे नृशंसा मर्मभेदिनः ।
स्वस्रीये वासुदेवस्य मम पुत्रेऽक्षिपञ्शरान् ॥५०॥
स्वस्रीये वासुदेवस्य मम पुत्रेऽक्षिपञ्शरान् ॥५०॥
50. kathaṁ bāle maheṣvāse nṛśaṁsā marmabhedinaḥ ,
svasrīye vāsudevasya mama putre'kṣipañśarān.
svasrīye vāsudevasya mama putre'kṣipañśarān.
50.
katham bāle maheṣvāse nṛśaṃsāḥ marmabhedinaḥ
svasrīye vāsudevasya mama putre akṣipan śarān
svasrīye vāsudevasya mama putre akṣipan śarān
50.
katham nṛśaṃsāḥ marmabhedinaḥ mama putre bāle
maheṣvāse vāsudevasya svasrīye śarān akṣipan
maheṣvāse vāsudevasya svasrīye śarān akṣipan
50.
How could those cruel, heart-piercing villains shoot arrows at my son, that young, great archer, the nephew of Vāsudeva (Krishna)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how (how, why, in what way)
- बाले (bāle) - at the young one (Abhimanyu) (at the child, at the young one)
- महेष्वासे (maheṣvāse) - at the great archer (Abhimanyu) (at the great archer)
- नृशंसाः (nṛśaṁsāḥ) - cruel ones, villains (cruel, wicked, villains)
- मर्मभेदिनः (marmabhedinaḥ) - who pierce vital parts (heart-piercing, striking vital parts)
- स्वस्रीये (svasrīye) - at the nephew (Abhimanyu) (at the nephew, concerning the nephew)
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Krishna) (of Vāsudeva)
- मम (mama) - my (my, of me)
- पुत्रे (putre) - at my son (Abhimanyu, referring to him as a close family member) (at the son)
- अक्षिपन् (akṣipan) - they threw, they shot (they threw, they cast)
- शरान् (śarān) - arrows
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how (how, why, in what way)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb expressing astonishment or indignation.
बाले (bāle) - at the young one (Abhimanyu) (at the child, at the young one)
(noun)
Locative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young boy, ignorant
Note: Refers to Abhimanyu's youth, enhancing the cruelty of the act.
महेष्वासे (maheṣvāse) - at the great archer (Abhimanyu) (at the great archer)
(adjective)
Locative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣvāsa – archer, bowman, bow
noun (masculine)
Note: Agrees with 'bāle' and 'putre', highlighting Abhimanyu's skill even at a young age.
नृशंसाः (nṛśaṁsāḥ) - cruel ones, villains (cruel, wicked, villains)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, villainous, destructive
Note: Subject of 'akṣipan', referring to the Kaurava warriors who surrounded and killed Abhimanyu.
मर्मभेदिनः (marmabhedinaḥ) - who pierce vital parts (heart-piercing, striking vital parts)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of marmabhedin
marmabhedin - piercing the vital parts, heart-piercing, causing deep pain
Compound of 'marma' (vital part) and 'bhedin' (piercing, breaking)
Compound type : tatpuruṣa (marma+bhedin)
- marma – vital part, vulnerable spot, secret
noun (neuter) - bhedin – piercing, breaking, causing pain
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
From root 'bhid'
Root: bhid (class 7)
Note: Agrees with 'nṛśaṃsāḥ', describing the nature of the attackers or their actions.
स्वस्रीये (svasrīye) - at the nephew (Abhimanyu) (at the nephew, concerning the nephew)
(noun)
Locative, masculine, singular of svasrīya
svasrīya - nephew, sister's son
Note: Agrees with 'bāle' and 'putre', refers to Abhimanyu.
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Krishna) (of Vāsudeva)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, a name of Krishna
Note: Refers to Krishna, maternal uncle of Abhimanyu.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Possessive pronoun, referring to Dhṛtarāṣṭra.
पुत्रे (putre) - at my son (Abhimanyu, referring to him as a close family member) (at the son)
(noun)
Locative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Refers to Abhimanyu. Dhṛtarāṣṭra uses 'son' out of affection and grief, or considering him part of the broader family lineage.
अक्षिपन् (akṣipan) - they threw, they shot (they threw, they cast)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of kṣip
Imperfect Active
3rd person plural imperfect active, from root 'kṣip'
Root: kṣip (class 6)
Note: Past tense verb, referring to the actions of the Kaurava warriors.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Note: Object of 'akṣipan'.